NÓI SAO CHO TRẺ CHỊU HỌC Ở NHÀ VÀ Ở TRƯỜNG - Trang 302

TIẾNG MẸ ĐẺ

CỦA BỌN TRẺ

CỐ VẤN CỦA CHÚNG TÔI, tiến sĩ Haim Ginott không sinh ra ở Mỹ. Ông từ

Israel đến Mỹ từ lúc còn trẻ tuổi. Chính nơi đây là nơi ông đã lấy bằng tiến sĩ,

xuất bản sách và điều hành những nhóm huấn luyện phụ huynh. Khi lần đầu

tiên chúng tôi gia nhập một trong những nhóm của ông, chúng tôi nhớ mình

đã phàn nàn với ông về việc thay đổi thói quen thì khó ra sao: “Chúng tôi thấy

mình bắt đầu định nói gì đó với con cái, ngừng lại, thế rồi lại rơi vào những câu

cửa miệng của mình”. Ông lắng nghe chăm chú rồi đáp, “Để học một ngôn ngữ

mới không phải dễ. Trước hết, các bạn sẽ luôn nói bằng một phương ngữ nào

đó... Nhưng với con cái của bạn, đó sẽ là tiếng mẹ đẻ của chúng!”

Lời ông nói tựa như lời tiên tri khi được ứng dụng không chỉ cho con cái

chúng tôi mà còn cả cho con cái của những độc giả của chúng tôi nữa. Chúng

tôi nghe nhiều phụ huynh nói rằng con của họ đã sử dụng ngôn ngữ mới mà họ

học được từ quyển sách này một cách tự nhiên nhất. Sau đây là những kinh

nghiệm họ viết thư hoặc kể trực tiếp cho chúng tôi.

* * *

Tôi là bà mẹ đi làm, có lịch trình rất sít sao. Con trai 3 tuổi của tôi ghét phải

thức dậy và thường hay cáu bẳn rất khó chịu. Vì vậy tôi thường nói “Sáng hôm

nay con đang cảm thấy cáu kỉnh hả?” Nó đáp “Dạ” rồi cảm thấy khỏe hơn và tỏ

ra hợp tác hơn.

Một sáng tôi thức dậy trong tâm trạng bực mình vì bị trễ giờ. Bé nhìn tôi với

vẻ quan tâm và nói, “Mẹ đang cảm thấy cáu kỉnh phải không mẹ? Con vẫn yêu

mẹ lắm.” Tôi sửng sốt vì cháu lại nhận thức được như thế. Cháu làm tôi khỏe

khoắn hơn và có cả một ngày tuyệt diệu!

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.