PHÁO ĐÀI SỐ - Trang 386

Susan đấm bàn:

- Chúng ta cần chiếc nhẫn đó! Chỉ có duy nhất một mã khoá thôi! - Giờ đây
cô đã hiểu không hề có North Dakota nào cả, không có mã khoá thứ hai.
Thậm chí nếu NSA có công bố về TRANSLTR trước toàn thế giới thì
Tankado cũng không thể nào xuất hiện để cứu nguy cho họ nữa.

Strathmore không nói lời nào.

Tình huống lúc này gay go hơn Susan tưởng lúc đầu rất nhíều.

Không ngờ Tankado dám đẩy sự việc đến nước này. Anh ta thừa hiểu sự thể
sẽ thế nào nếu NSA không có chiếc nhẫn - và lúc ấy, vào những giây phút
cuối đời, anh ta đã kịp quẳng chiếc nhẫn ấy đi.

Tankado đã cố tình giấu chiếc nhẫn đi. Susan tự nhủ không thể mong
Tankado giữ chiếc nhẫn lại nếu như anh ta lầm tưởng bị NSA hãm hại.

Susan vẫn không thể ngờ Tankado chủ tâm gây ra tình thế này. Anh ta là
một người theo chủ nghĩa hoà bình, và chắc hẳn không bao giờ muốn phá
hỏng bất kỳ thứ gì, tất cả những gì anh ta muốn chỉ là làm NSA phải chịu
cảnh bẽ bàng. Tất cả là vì TRANSLTR. Tất cả là để bảo vệ quyền riêng tư
của mọi người. Tất cả là để cho cả thế giới biết rằng NSA đang nghe lén.
Xoá ngân hàng dữ liệu của NSA là một hành động cực kỳ hiếu chiến,
Susan vẫn không tin Ensei Tankado chủ ý gây ra chuyện tày trời này.

Tiếng còi báo động kéo cô về thực tại. Susan nhìn ngài chỉ huy lúc này rũ
như một tàu lá và cô hiểu ông đang nghĩ gì. Kế hoạch về một cánh cửa sau
lại một lần nữa bị đổ bể. Hơn thế nữa, sự thiếu cảnh giác của ông đã đẩy
NSA vào một hoàn cảnh vô cùng trớ trêu - một hiểm hoạ về an ninh khủng
khiếp nhất trong lịch sử nước Mỹ.

- Đây không phải là lỗi của chỉ huy - Giọng cô đầy kiên quyết, lẫn trong
tiếng còi báo động inh ỏi - Nếu Tankado không chết, chúng ta đã có thể

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.