mình, nhưng em bé thì chưa thể làm được điều đó. Cho nên các con không
thể giống như em bé được.”
Bọn trẻ bắt đầu nghiêm túc trở lại, chúng gần như đã bị “cô giáo bé nhỏ”
khuất phục. Một đứa trẻ trong lớp bật cười, mắt nó như thể đang nói, đây
đều là do cái tã quấn chặt em bé tạo ra. “Hơn nữa, không ai có thể duy trì
được trạng thái yên lặng như em bé”. Lại là một sự yên lặng bao trùm. “Sở
dĩ chúng ta không thể giữ yên lặng được như em bé là bởi vì... hãy nghe
tiếng thở của em ấy, thật là êm ái, thật là tĩnh mịch. Các con có thể đi nhẹ
nhàng đến đây nghe xem”. Có mấy đứa trẻ đứng dậy, đôi chân bé nhỏ của
chúng từ từ đi đến, chăm chú ngó nhìn em bé. Không gian xung quanh lại
rơi vào yên lặng. “Không ai có thể thở một cách nhẹ nhàng yên lặng như em
bé”. Bọn trẻ rất kinh ngạc nhìn em bé, từ trước đến nay chúng chưa bao giờ
nghĩ đến điều này, cho dù bản thân chúng cố gắng bất động nhưng vẫn tạo ra
âm thanh, ấy vậy mà trạng thái yên lặng của em bé này còn để lại ấn tượng
sâu sắc hơn nhiều so với những đứa trẻ lớn tuổi hơn mình. Chúng hình như
đều nín thở, tôi đứng dậy: “Cô phải đi thật nhẹ nhàng” – Tôi cũng bước đi
rất nhẹ, không hề phát ra tiếng động nào, “Cho dù cô đi nhẹ như thế, nhưng
các con vẫn đều nghe được âm thanh từ cô phát ra. Nhưng em bé mà cô
đang bế đây thì chẳng hề phát ra bất cứ tiếng động nào, đúng vậy, em bé
đang rời khỏi đây, rời đi một cách yên lặng”. Bọn trẻ đều cười vang, nhưng
chúng thực sự đã bị tác động mạnh mẽ. Chúng không chỉ hiểu được sự thật
này, mà còn hiểu được sự hài hước được thể hiện ra trong lời nói của tôi. Tôi
từ bên trong cửa sổ đưa trả lại cô bé cho mẹ bé ở bên ngoài cửa sổ.
Ấn tượng về cô bé dường như vẫn còn chiếm vị trí lớn trong tâm hồn bọn
trẻ. Trong thế giới tự nhiên, không gì có thể ngọt ngào dịu dàng hơn tiếng
thở nhẹ nhàng của một sinh linh mới chào đời. Nói một cách tương đối,
Henry Wadsworth Longfellow (nhà thơ nổi tiếng người Mĩ) sau khi quan sát
sự tĩnh lặng của thiên nhiên cũng viết ra những câu sau: “Sao mà vắng lặng,
sao mà bình yên! Chỉ duy nhất tiếng rơi, trên mái chèo giọt xuống”. Cho dù
là trẻ em, chúng cũng có thể cảm nhận được vần thơ không nói thành lời của
một sinh mệnh mới
.