để giảng đạo đức cho chủ. Giọng nói lúc nào cũng gần như đều đều; khi nói
với chủ, ra vẻ nghiêm khắc, nói xoẳn cục, thậm chí đôi lúc có vẻ thô lỗ nữa.
Hắn thông minh hơn chủ, nhận xét tình hình nhanh hơn, nhưng không thích
nói ra, và im lặng để xỏ ngầm. Y phục: mặc áo lễ dài liền vạt (*) xám hoặc
xanh, sờn rách.
Bôpchinxky và Đôpchinxky: - Cả hai đều thấp bé, rất tò mò, rất giống
nhau. Cả hai đều hơi béo bệu, nói láu táu, khi nói thì khoa chân múa tay.
Đôpchinxky lớn hơn và nghiêm nghị hơn Bôpchinxky một chút, nhưng
Bôpchinxky hoạt bát, cử chỉ tự nhiên hơn Đôpchinxky.
Liapkin Tiaphin: Chánh án: Người đã đọc dăm sáu quyển sách do đó
cũng hiểu biết đôi chút. Rất thích đoán mò, vì vậy nhấn mạnh mỗi lời nói
của mình. Diễn viên đóng vai này lúc nào cũng phải giữ vẻ bệ vệ. Nói giọng
trầm trầm, rè rè, kéo dài mỗi chữ, và khò khe như những chiếc đồng hồ cũ
kê sè sè trước khi đánh chuông.
Zemlianka: Quản lý Viện tế bần: Người rất to béo, phục phịch, cử chỉ có
vẻ vụng về, đù đờ, nhưng lại rất tinh ranh, và hay lừa lọc. Ra vẻ rất bận rộn
và ân cần sốt sắng.
Chủ sự bưu vụ: - Người bộc tuệch đến mức ngây thơ.
Các vai khác không cần phải chỉ dẫn điều gì đặc biệt; những kiểu người
như họ gần như lúc nào cũng như phơi bày trước mắt mọi người.