[13]
Nó ở trên cây tụt xuống, đầu đưa lên, vì móng của nó quặp vào, nếu
đưa đầu xuống dưới thì móng không bám được vào cây.
[14]
Khốn nỗi, nhiều ông giáo ra những đầu đề “trên cung trăng” dù trẻ
muốn nhận xét cũng không sao nhận xét được. Nhiều em nhỏ ở Hậu Giang
chưa ra khỏi tỉnh lần nào mà phải tả một ga xe lửa và lại phải kể đời sống
của một cây lúa mì mới khổ cho các em chứ
[15]
Chúng tôi xin miễn dịch lại định nghĩa ấy.
[16]
Nên coi cuốn “Conseils et reflexion sur léducation des enfants à
lécole primaire” của Charles Piedvache (Albin Michel. Paris) trong đó chỉ
cách dạy toán cho trẻ.
[17]
20 ngày, vì đến ngày 21 lá sen phủ kín hồ, nghĩa là ngày thứ 20 che
được nửa hồ. Cái lá thứ nhì, trong 20 ngày cũng che được nửa hồ. Bài toán
ấy cốt để thử sức thông minh không cần có tính cách thiết thực. Vả lại lâu
lâu ta mới ra một bài toán lạ như vậy thôi.
[18]
Về chương này và chương trước, nên coi thêm những cuốn:
- “Nouvelle pédagogie pratique” của A. Souché (nhà xuất bản Fernand
Nathan).
- “Pédagogie vécue” của Ch. Charrier (như trên).
- “Premiere étape” (như trên).
- “Conseils et reflexions sur léducation des enfants à lécole primaire” của
Ch. Piedvache (Nhà xuất bản Albin Michel).
[19]
Trừ các trường “Thầy dòng” và “Bà phước”.
[20]
[21]
Mấy năm nay người ta đã hạ hệ số đó xuống rồi (tiểu chú lần in
1967).
[22]
Ông Ribot, trong cuốn “Les maladies de la mémoire”, kể chuyện
một em nhỏ hồi bốn tuổi bị mổ óc, phải đánh thuốc mê. Khi tỉnh, em không
nhớ người ta đã làm gì em. Vậy mà hồi mười lăm tuổi, trong cơn sốt dữ dội,
em nhớ lại hết những việc mà y sĩ đã làm khi mổ óc em.