với thẩm phán Stanford?
- Tôi không biết thẩm phán Stanford nào cả.
- Để tôi nhắc lại cho anh nhớ. Thẩm phán Stanford đã từng hứa tha cho
anh. Ông ta đã sử dụng anh để giả mạo một thám tử tư tên là Frank
Timmons, và chúng tôi cũng có đủ lý do đề tin rằng ông ta cũng yêu cầu
anh giết Julia Stanford.
- Tôi chả hiểu ông đang nói gì đây.
- Những gì tôi đang nói là về bản án mười đến hai mươi năm. Có thể tôi
phải đẩy lên hai mươi đấy.
- Ông không thể làm vậy. Tại sao? Vợ và con tôi sẽ… - Mặt Hal Baker nhợt
nhạt.
- Rõ ràng như vậy. Về một khía cạnh khác, - Ông chánh văn phòng nói, -
nếu anh đồng ý hợp tác với chúng tôi, tôi bảo đảm sẽ sắp xếp cho gia đình
anh ra đi một cách an toàn.
Lúc nầy Hal Baker đã bình tĩnh hơn.
- Vậy vâng tôi phải làm gì bây giờ?
- Kể lại cho tôi nghe. Tất cả.
Và bây giờ, trong phòng họp của công ty Renquist, Renquist Fitzgerald,
Hal Baker nhìn thẳng vào Tyler và nói:
- Ngài vẫn khoẻ chứ, ngài thẩm phán.
Woody nhìn lên và bật thành tiếng:
- Nầy, đây là Frank Timmons mà.
- Ông đã ra lệnh cho người nầy lục lọi văn phòng chúng tôi đề tìm bản sao
của phần di chúc cho ông rồi ông lại ra lệnh cho hắn đánh cắp xác cha ông
và cuối cùng là đi giết Julia Stanford. - Steve nói với Tyler.
Tyler cất tiếng, giọng lạc hẳn đi:
- Các người điên rồi. Hắn là một tên tội phạm đã bị kết án. Lời nói của hắn
sẽ không có giá trị gì hết.
- Sẽ chẳng ai sử dụng lời nói của hắn đâu. - Steve nói - Ông đã gặp người
đàn ông nầy chưa?
- Đã. Hắn bị kết án trong nhiều phiên toà của tôi.
- Tên hắn là gì?