Đôi tai sói co giật dưới chiếc mũ áo choàng. Trông như cô đang rất
cáu kỉnh.
"Là đôi mắt của nó. Đôi mắt của nó nói thế này. 'Cứ thử chạm tay vào
lũ cừu đi, tao sẽ xé toạc cổ họng mày bất cứ khi nào'."
Lawrence cười lúng túng như muốn bảo "không thể nào" nhưng ánh
nhìn cương quyết của Holo lập tức chĩa thẳng vào anh khiến anh nao
núng.
"Không có gì làm tôi điên tiết hơn một con chó không biết vị trí của
nó nằm ở đâu."
Holo quay phắt mặt đi và nói.
Mối quan hệ giữa chó sói và chó nhà có thể cũng tệ như bồ câu với
quạ.
"Nhưng tôi đường đường là Hiền giả sói Holo mà. Tôi sẽ chẳng bao
giờ lọt vào kế khiêu khích của con chó đó đâu."
Holo nói với vẻ cau có. Cách nói của cô khiến Lawrence không thể
nhịn cười.
Tuy nhiên, sẽ không hay nếu làm cô nổi giận nên anh chóng nén tiếng
cười xuống.
"Công nhận. Cô không cần phải hạ mình phân thắng bại với con chó
đó. Cô ăn đứt hết về sức mạnh, về trí khôn, cả về bộ lông đuôi mượt mà
nữa."
Đó rõ ràng là lời tâng bốc lộ liễu, nhưng lời khen cuối cùng có vẻ
hiệu quả.
Đôi tai Holo lập tức vểnh lên, khuôn miệng cô lộ ra một nụ cười đắc
chí mà không một mặt nạ nghiêm trang nào có thể che giấu hết.