"Dù sao thì tôi cũng không thể sỗ sàng ập đến bảo anh hãy trò chuyện
với mình. Đó là lý do vì sao tôi dùng cái tên Rigolo làm đòn bẩy, nhưng nó
không phải là một cái cớ đơn thuần. Anh thực sự muốn gặp Rigolo, đúng
không?"
Eve nhìn anh qua khe hở khăn trùm đầu, nhưng anh lại hoàn toàn
không đọc được nét mặt của cô. Eve quả thực có kỹ thuật đàm phán tuyệt
vời.
Không cho rằng đây chỉ là một cuộc tán gẫu đơn thuần, Lawrence đáp
lại bằng cái đầu của một thương nhân.
"Vâng, càng sớm càng tốt."
"Tôi có thể mạn phép hỏi lý do vì sao không?"
Lawrence không thể đoán ra ý đồ của Eve là gì.
Phải chăng cô chỉ nảy sinh lòng hiếu kỳ, hay muốn biết nội dung cuộc
gặp nhằm mục đích sử dụng nó, hoặc cô chỉ ném đại một câu hỏi và thử
xem phản ứng của anh thế nào.
Nếu lúc này Holo ở cạnh anh, có khả năng Lawrence sẽ chiếm được
ưu thế, nhưng suy cho cùng anh vẫn có cảm giác bị đàn áp.
Dù bức bối vì bị kẹt trong tình thế khá khó chịu, nhưng anh chẳng còn
cách nào khác ngoài đưa mình vào thế phòng bị.
"Nghe bảo Rigolo là nhà chép sử của thị trấn này, nên tôi muốn nhờ
ngài ấy cho xem ghi chép về những câu chuyện cổ còn lưu lại nơi đây."
Chủ đề liên quan đến lông thú quá nhạy cảm. Chừng nào mà anh còn
chưa thấy được nét mặt của Eve thì nó quá nguy hiểm để đề cập đến.