Câu trả lời của chỉ huy Root là một cú đá vào mông Mulch:
- Nói ít thôi, hãy ăn hết bụi bẩn đi, tên tội phạm đáng ghét.
Holly thò một tay vào bên trong chiếc hố:
- Có những luồng không khí tạt vào. Trong những năm qua, áp lực
phát ra từ thành phố này chắc cũng ngang với áp lực trong chiếc hang này.
Đó chính là lý do tại sao chúng ta không bị áp suất đè tẹt dí như những con
cá đuối.
- Tôi hiểu - Butler và Root đồng thanh. Lại thêm một lời nói dối nữa.
Mulch tháo khuy miếng che mông.
- Tôi sẽ băng qua đường ngầm để lên phía trên và đợi các bạn ở đó.
Các bạn hãy dọn sạch đống đổ nát này càng nhiều càng tốt. Tôi sẽ phết bùn
đã qua tái chế lên để tránh việc động chạm vào thân cột.
Artemis rên rỉ. Ý nghĩ phải bò qua đồ tái chế của Mulch khiến cậu
không sao chịu đựng được. Nhưng hình ảnh người cha là điều duy nhất
khiến cậu cố nhẫn nhịn.
Mulch bước vào bên trong thân cột:
- Đứng lùi lại.
Butler cử động mau lẹ, anh ta không hề có ý định để cho khí độc của
chú lùn nén chặt lấy mình.
Mulch biến mất, chỉ còn lại phần thắt lưng thấp thoáng trong chiếc cột
bằng chất titan. Một lúc sau, gã đã biến mất hoàn toàn. Ống dẫn nước bắt
đầu rùng mình một cách lạ lùng kèm theo hàng loạt tiếng động. Những
mảng đất sét va vào vách tường bằng kim loại kêu lên lách cách. Một luồng
không khí ngưng kết cùng với những mảnh vụn cuốn thành hình trôn ốc
tuôn ra từ cái lỗ. Artemis thở hổn hển:
- Thật ngạc nhiên. Mình có thể làm được gì khi phải đối mặt với mười
gã giống ông ta chứ. Fort Knox chỉ còn là một kẻ chỉ biết trục lợi mà thôi.
- Đừng nghĩ về chuyện đó - Root cảnh cáo. Ông quay sang phía Butler
- Chúng ta có những gì trong tay.
Người vệ sĩ rút ra một khẩu súng lục.
- Một khẩu súng ngắn hiệu Sig Sauer có mười hai viên đạn trong ổ. Nó
đây. Tôi sẽ cầm khẩu súng vì là người duy nhất có thể giương nổi nó lên.