số tháng Mười đâu vào đấy, nhưng vất vả không kém gì đẩy một quả bóng
bằng keo đi ngược lên đỉnh đồi. Nhất là với Ashling như một thây ma biết
đi.
Tuy vậy Robbie lại rất được việc. Tràn đầy những ý tưởng táo bạo cho
các số tương lai. Hầu hết trong số đó đều quá lập dị, nhưng ít nhất một ý
tưởng - về bộ ảnh được tạo phong cách giống như một màn bạo dâm - thì
quả thật là thiên tài.
Khi mọi thứ đã được đưa đến nhà in vào tối thứ Sáu, mấy người mời cô
đi uống một chút sau giờ làm. Trix và Robbie và thậm chí cả Jack đã gợi ý
là họ đi đâu đó để ăn mừng “bế mạc tháng Mười”. Nhưng cô chịu đựng bọn
họ thế là quá đủ rồi và cô đi thẳng về nhà.
Cô vừa mới vào đến nhà thì Kathy gọi ngoài cửa. Dường như Kathy
quanh quẩn ở đây khá thường xuyên. Hoặc nếu không phải Kathy thì lại là
Francine. Hoặc mấy đứa khác quanh khu phố.
“Qua nhà chúng tôi ăn cơm tối nay đi,” Kathy mời.
Lisa suýt nữa thì bật cười trước ý nghĩ đó, và rồi Kathy nói, “Chúng tôi
có món gà quay,” và bất giác Lisa nhận ra mình đang đồng ý. Sao lại không
chứ? cô tự nhủ, cố gắng biện minh cho điều đó. Cô có thể bắt đầu chế độ ăn
kiêng Scarsdale, lâu lắm rồi cô không áp dụng nó và món gà quay sẽ cực kỳ
thích hợp.
Mười phút sau cô bước vào căn bếp của Kathy và đập vào cô là hơi khói
nghi ngút cùng tiếng ầm ĩ của tivi và lũ trẻ đang cãi nhau. Kathy trông có
vẻ rệu rã. “Chúng tôi gần xong rồi. Khuấy nồi nước xốt lên, đồ vô tích sự.”
Câu này là nhằm vào John, đức ông chồng lành như đất của chị. “Uống gì
không, Lisa?”
Lisa đang định yêu cầu một ly rượu vang trắng chát thì Kathy nói thêm,
“Nước quả Ribena? Trà? Sữa?”
“Ôi, à ừm, tôi nghĩ là sữa đi.”
“Lấy cho cô Lisa ít sữa.” Kathy phóng một cú đá khẽ vào Jessica, con bé
đang lăn lộn trên sàn với Francine. “Trong một chiếc cốc lành lặn ấy. Ngồi
vào bàn thôi nào, tất cả mọi người.”