TAM QUỐC CHÍ - NGỤY CHÍ - Trang 533

(22)

Chinh Nam: Tào Nhân được phong Chinh Nam tướng quân.

(23)

Thái Hòa: Niên hiệu của Ngụy Minh Đế.

(24)

Thái Thủy: Niên hiệu của Tấn Vũ Đế.

(25)

Quanh vùng Trường Giang và Nhữ Nam .

(26)

Châu mục, quận thú.

(27)

Nguyên văn ‘hạ mã bạt lộc giác’, nghĩa đen là xuống ngựa nhổ sừng

hươu, tạm luận nghĩa mà dịch.

(28)

Tức Hứa Xương và đất thuộc nước Thái thời chư hầu nhà Chu .

(29)

Con được thừa kế nối theo tước của cha.

(30)

Không biết là những người nào?

(31)

Cũng không biết là ai?

(32)

Là Văn Sính truyện do Trần Thọ chép.

(33)

Chức hầu không gắn liền với địa danh.

(34)

Khi ấy Lưu Bị đang nương nhờ Tào Tháo.

(35)

Đây không phải là một chức quan chính thức, chỉ phong cho những

người có địa vị đặc biệt, ở trong triều chỉ dưới ngôi Tam công.

(36)

Không biết đoạn mà Nguỵ lược chép tên mấy người ấy nên cắt nghĩa

thế nào, đành tạm hiểu như đây là những biệt danh mà người đương thời
đặt cho bốn người ấy, là quân kẻ cướp, là thằng nhãi, là gã mặt đen, là
thằng bé đen đúa. Có lẽ là đặt tên theo dáng vóc, nét mặt, hàm ý chê bai.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.