TAM QUỐC CHÍ - NGỤY CHÍ - Trang 599

(13)

Trần Hồng Lư tức là Trần Kỷ, cha Trần Quần, từng làm chức Đại

Hồng Lư nên được gọi một cách kính trọng là Trần Hồng Lư.

(14)

Ngũ hình là năm thứ hình phạt nặng thời cổ, mỗi loại lại chia ra

nhiều cấp bậc khác nhau; tam đức là ba đức tính tốt của người ta.

(15)

Tàm thất là cái nhà ngục để thiến người, kẻ bị thiến phải ở buồng kín

như buồng tằm nên gọi là tàm thất.

(16)

Cai quản việc ở cả Đông tào duyện và Tây tào duyện của phủ Thừa

tướng.

(17)

Câu này xuất xứ từ sách Luận Ngữ, nguyên cả câu trong Luận Ngữ

là: ‘Tử viết: Quân tử chi ư thiên hạ dã, vô thích dã, vô mạc dã, nghĩa chi
dữ tị.’ Có nghĩa là ‘Bậc quân tử với việc đời, không

có gì là không có ý làm, không có gì là không có ý bỏ, cứ hợp nghĩa là

làm.’

(18)

Nguyên văn: ‘Tự ngô hữu Hồi, môn nhân nhật dĩ thân’, đây vốn là

câu nói của Khổng tử khen trò giỏi của mình là Nhan Hồi. Tào Phi nói câu
ấy cũng là có ngụ ý rằng ‘từ khi mình có Trần Quần, thì người thân thiết
với mình ngày càng nhiều’.

(19)

Lên nối ngôi vương của Tào Tháo.

(20)

Đây là một câu trong Kinh Thi. Nguyên văn trong sách là ‘Thượng

thiên chi tải, vô thanh vô xú, nghi hình Văn Vương, vạn bang tác phu’, có
nghĩa là ‘Trời ở trên cao, không mùi không vị, tấm gương của Văn Vương
là khuôn mẫu, muôn dân thấy mà tin.”. Chữ ‘hình’ ở đây được giải nghĩa
như là ‘nêu gương, tấm gương’.

(21)

Đây cũng là một câu lấy từ kinh Thi. Nguyên văn là: ‘Văn Vương

hình ư quả thê, chí ư huynh đệ, dĩ ngự ư gia bang’. Chữ ‘quả thê’ là chữ
mà Văn Vương gọi vợ mình, sau này các vua chúa hay xưng là quả nhân,
có lẽ lấy ý từ đây. Câu này hiểu là ‘Văn Vương làm gương cho vợ của
mình, rồi đến anh em, cho đến khắp cả nước nhà’.

(22)

Tào Phi, Tào Tháo.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.