“Nhưng em đã nói rồi mà!”, Susan càu nhàu.
“Nhưng mà, chắc anh không nghe thấy em nói”. Tôi nghĩ Jake đã bắt đầu
nghĩ tính khí cô nàng bạn gái mới của anh ta có vẻ hơi thất thường rồi.
“Được rồi”, anh ta nói: “Chúng ta sẽ dừng ở nhà hàng tiếp theo”.
Có phải Jake vô tâm không? Không phải. Chỉ là anh ta tiếp nhận những
câu hỏi của Sue theo đúng nghĩa đen của nó. Anh ta có muốn uống cà
phê không? Không. Anh ta có nghĩ có nhà hàng nào gần đó không? Anh
ta không chắc.
Susan có quá đáng không? Không hề. Nếu Jake phớt lờ mọi mong muốn
của cô ấy như cô ấy nghĩ thì cô ấy có quyền nổi giận. Nhưng không phải
anh ấy phớt lờ. Chỉ là anh ấy nghĩ theo cách của người đàn ông.
Tất cả những cặp đôi như Susan và Jake khác trên khắp nước Mỹ này
đều vội vàng, hấp tấp rơi vào khoảng trống giao tiếp trong những cuộc
hẹn đầu tiên. Nhiều cặp đôi còn nảy sinh vấn đề và thề không bao giờ đi
chơi với nhau nữa.
Khi những du khách thông minh tới Paris, họ học một chút tiếng Pháp để
không bị người Paris xa lánh. Và khi những anh chàng thợ săn và cô
nàng thợ săn hẹn hò, họ cần học một ít ngôn ngữ của người khác phái để
tránh tình trạng khiến cho con mồi của họ “chạy mất dép”.
THỦ THUẬT 67: (dành cho các cô nàng thợ săn)
Đừng nói bóng gió - Hãy nói thẳng
Các cô nàng thợ săn phải nhớ rằng con mồi của bạn sẽ hiểu câu hỏi của
bạn theo đúng nghĩa đen. Khi bạn muốn điều gì, hãy nói: “Em muốn…”
hoặc: “Em thích…” Khi bạn thực sự có ý nói “em” thì hãy tránh dùng
những cụm từ kiểu như “Anh có thích… không?” hay “Anh có nghĩ
chúng ta nên… không?”