Nắng lấp lánh trên mặt nước làm cho bà liên tưởng đến cái sáng chói lòa
của băng tuyết. Mỗi khối thủy tinh đó tỏa ra ánh màu xanh nhàn nhạt, từ nơi
đây vọng đến những âm thanh tí tách nhè nhẹ trong trẻo như pha lê và dìu
dặt như tiếng chuông. Bà nghe như mình đang ở trên dãy núi Alp ở Úc từ
nơi đây nảy sinh một dòng suối nhỏ, chảy lặng lẽ dưới tầng băng tuyết; và
tất cả các dòng sông đều chảy về biển cả.
HẾT
[1]
Một dãy núi phía đông nam Úc, trong các tỉnh Victoria và New
South Wales, núi cao nhất đến 2.400 thước (Tất cả chú thích trong sách này
là của người dịch).
[2]
Con sông phía đông nam Úc chảy vào Ấn Độ Dương, dài 1.596
dặm.
[3]
Nguyên văn “house boats”, thuyền được thiết bị thành nhà ở.
[4]
Ngọn núi thuộc dãy Alp ở Úc, phía nam tỉnh New South Wales, cao
2.230 thước.
[5]
Tên tắt của Charlotte.
[6]
Một crown bằng năm silinh.
[7]
Nguyên văn “side-saddle”, yên để người cưỡi ngựa ngồi bỏ hai
chân một bên chứ không phải dang ra, dành cho phụ nữ mặc váy khi cưỡi
ngựa.
[8]
Thường gọi là Leonard de Vinci (1452 - 1519) có bức tranh La
Joconde nổi tiếng.