THẤT BỘ THI - Trang 18

Tạm dịch:
Nấu đậu dùng cành đậu,
Cành đậu dưới lò vui.
Không tiếc thân thành tro,
Mong đệ sớm thành thục.

Bài “Thế Cành Đậu Kêu Oan” của Lỗ Tấn cũng là một điển hình trong
cách dùng chữ “hạt đậu” và “cành đậu”. Ông Lỗ Tấn là một nhà cách
mạng, và văn học Trung Quốc. “Thế Cành Đậu Kêu Oan” là một bài bút
chiến giữa Khoa trưởng Triết học trường đại học Nữ Sư Phạm Bắc Kinh,
ông Uông Mậu Tổ (

汪懋祖) và ông Lỗ Tấn (鲁迅), giáo sư trường nữ Sư

Phạm Bắc Kinh. Ông Uông Mậu Tổ đứng về phía bảo thủ Khoa Trưởng
trường nữ Sư Phạm Bắc Kinh, bà Dương Âm Du (

杨荫榆). Còn Lỗ Tấn

đứng về phía các sinh viên tiên tiến của trường. Bài được viết vào 02 tháng
06, 1925.

替豆萁申冤 (Thế Cành Đậu Kêu Oan)
鲁迅 (tác giả: Lỗ Tấn)
煮豆燃豆萁,
萁在釜下泣:
我烬你熟了,
正好辦教席!

Tạm dịch:
Nấu đậu dùng cành đậu,
Cành dưới lò thúc thít.
Tôi ra tro anh lại chín,
Đúng là lúc lên làm khoa viện trưởng.
Một bài khác cũng được viết nhưng lại mượn câu cuối của “Thất Bộ Thi”,
"tương tiễn hà thái cấp", do ông Chu Ân Lai (sau là Thủ tướng Trung
Quốc) viết

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.