THẤT CHỦNG VŨ KHÍ - Trang 1108

CỔ LONG

BÁ VƯƠNG THƯƠNG

Dịch giả: Lê Khắc Tường

HỒI 11

Sợ Phi Sách Ma Quái

Đinh Hỷ quả thật đã đi rồi!
Y quả thật đã bỏ đi, không những đem theo con ngựa, còn đem theo vò

rượu, để lại hai chữ trên xe:

- Tái kiến!
Tái kiến có nghĩa là, có lúc không bao giờ sẽ tái kiến.
- Tại sao y không nói gì đã bỏ đi? Có phải vì chúng ta bức bách y lên Ngạ

Hổ Cương không?

Vương đại tiểu thơ cắn chặt môi:
- Tôi không thể nào ngờ được y là một kẻ hèn nhát sợ chết như vậy.
- Y nhất định không phải thế.
Đặng Định Hầu nói rất khẳng định:
- Y không từ giã đã bỏ đi, nhất định là có nguyên do.
- Nguyên do gì?
- Ta cũng không biết.
Đặng Định Hầu thở ra, cười khổ nói:
- Ta cứ ngỡ ta đã hiểu biết rất rõ về y.
Vương đại tiểu thơ nói:
- Nhưng ông đã nghĩ lầm.
Đặng Định Hầu thở dài:
- Y thật là một người khó hiểu, chẳng ai đoán được trong bụng y nghĩ gì.
Vương đại tiểu thơ nói:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.