THẤT CHỦNG VŨ KHÍ - Trang 1108

CỔ LONG

BÁ VƯƠNG THƯƠNG

Dịch giả: Lê Khắc Tường

HỒI 11

Sợ Phi Sách Ma Quái

Đinh Hỷ quả thật đã đi rồi!
Y quả thật đã bỏ đi, không những đem theo con ngựa, còn đem theo vò

rượu, để lại hai chữ trên xe:

- Tái kiến!
Tái kiến có nghĩa là, có lúc không bao giờ sẽ tái kiến.
- Tại sao y không nói gì đã bỏ đi? Có phải vì chúng ta bức bách y lên Ngạ

Hổ Cương không?

Vương đại tiểu thơ cắn chặt môi:
- Tôi không thể nào ngờ được y là một kẻ hèn nhát sợ chết như vậy.
- Y nhất định không phải thế.
Đặng Định Hầu nói rất khẳng định:
- Y không từ giã đã bỏ đi, nhất định là có nguyên do.
- Nguyên do gì?
- Ta cũng không biết.
Đặng Định Hầu thở ra, cười khổ nói:
- Ta cứ ngỡ ta đã hiểu biết rất rõ về y.
Vương đại tiểu thơ nói:
- Nhưng ông đã nghĩ lầm.
Đặng Định Hầu thở dài:
- Y thật là một người khó hiểu, chẳng ai đoán được trong bụng y nghĩ gì.
Vương đại tiểu thơ nói: