THIÊN NGA ĐEN - Trang 50

Phải mất năm năm, Yevgenia mới thay đổi cách nhìn của người khác về

mình từ “quá ích kỷ và vô phương cứu chữa, cứng đầu và khó đối phó”
thành “kiên nhẫn, cương quyết, chịu khó và độc lập một cách mạnh mẽ”.
Dần dần, cuốn sách của cô bắt đầu nổi tiếng, trở thành một trong những
thành công vĩ đại và lạ lùng nhất trong lịch sử văn học, hàng triệu bản được
bán và nhận được cái gọi là sự tán dương của giới phê bình. Nhà xuất bản
mới nổi ngày nào nay đã trở thành một tập đoàn lớn, có hẳn tiếp tân (lịch
sự) chào đón quan khách tại văn phòng chính. Cuốn sách của cô được dịch
ra 40 thứ tiếng (có cả tiếng Pháp). Chân dung cô xuất hiện khắp nơi. Người
ta nói cô là nhân vật tiên phong cho cái gọi là Trường phái Trùng hợp
(Consilient School). Các nhà xuất bản thì tìm ra được một nguyên lý: “tài
xế xe tải nào đọc sách thì sẽ không đời nào đọc loại sách dành riêng cho
giới tài xế xe tải” và khẳng định rằng “người đọc coi rẻ những nhà văn nào
chỉ chăm chăm chạy theo thị hiếu công chúng”. Một tác phẩm khoa học,
mà giờ đây trở nên dễ hiểu, có thể ẩn giấu trong đó một số câu chuyện tầm
phào bằng các phương trình và thuật ngữ; bằng cách thể hiện một ý tưởng ở
dạng thô sơ, lối diễn đạt kiểu văn xuôi trùng khớp sẽ giúp nó đến được với
công chúng.

Giờ đây, Yevgenia không còn lấy chồng là triết gia nữa (chắc do họ tranh

luận quá nhiều) và tránh xa báo giới. Trong lớp học, các nhà nghiên cứu
văn học thảo luận những manh mối cho thấy tính chất tất yếu của việc hình
thành phong cách mới. Việc phân biệt giữa tiểu thuyết và phi tiểu thuyết đã
trở nên quá lỗi thời và không thể trụ vững trước những thách thức trong xã
hội hiện đại. Rõ ràng, chúng ta cần tìm ra phương thuốc để hàn gắn nghệ
thuật và khoa học. Thực tế đã chứng minh tài năng của Yevgenia.

Sau này, nhiều biên tập viên trách Yevgenia sao không tìm đến họ bởi tin

rằng họ có thể phát hiện ra ngay sự xuất chúng trong tác phẩm của cô. Vài
năm nữa, một nhà nghiên cứu văn học nào đó sẽ viết một bài có tựa đề “Từ
Kundera đến Krasnova”, mô tả cách thức người ta tìm thấy những hạt mầm
trong tác phẩm của cô ở Kundera - người đã kết hợp tiểu luận với siêu bình
luận (metacommentary) (Yevgenia chưa từng đọc tác phẩm của Kundera
nhưng có xem phim chuyển thể từ một cuốn sách của ông - không có lời

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.