“Caine, em không nghĩ là …”
“Em nợ anh, Jade.”
“Em gì cơ?” Cô nghe có vẻ bị xúc phạm. “Tại sao anh lại tin rằng em
nợ anh điều gì đó chứ?”
“Bởi vì em đã lừa gạt anh.” Anh giải thích. “Em cũng đã làm cho anh lo
lắng triền miên nữa. Anh đã ở đó, đang chú tâm đến công việc của riêng
mình vào đêm hôm đó ở quán rượu thì em bỗng …”
“Em cũng đã cứu sống em trai anh.” Cô cắt ngang.
“Thế thì còn vấn đề lòng kiêu hãnh của anh bị tổn thương nữa, dĩ nhiên
rồi.” Anh kéo dài giọng. “Không nên làm cho người đàn ông có cảm giác
anh ta đã bị điều khiển.”
“Caine, vì Chúa!”
“Hãy hứa với anh là em sẽ ở lại với anh hai tháng nữa hoặc là anh sẽ
làm ầm ĩ lên khi tiến hành cướp bóc em, cả Matthew và Jimbo sẽ xông vào
cho xem.”
Lời đe dọa đáng ghét đó làm cô hoàn toàn chú ý. Vẻ quyết tâm trong
ánh mắt của anh cho cô biết anh thực sự có ý định làm những gì mà anh đã
nói. “Anh thật đáng hổ thẹn.”
“Hứa với anh đi, Jade. Ngay bây giờ.”
Giọng anh đã vút cao lên và cô vội giơ tay bịt miệng anh lại. “Anh sẽ
giải thích vì sao anh lại chọn hai tháng thay vì một, hay ba, hay …”
Anh nhún vai. Cô giả vờ giận dữ. “Và trong suốt hai tháng đó anh sẽ có
thể lôi cổ em vào giường anh hằng đêm, đúng không?”
“Đúng thế.” Anh trả lời và cười toe toét. “Em có biết không, cứ mỗi khi
anh nhìn vào em, anh lại thấy kích thích.” Anh xoay xở tư thế của mình và