nhà hậu hiện đại về một thế giới đa cực, nơi các ngôn ngữ có cùng cơ hội
đóng góp vào tư tưởng-học thuật thế giới, ngày nay một học giả không phải
Anh-Mỹ hoặc không viết bằng tiếng Anh có rất ít khả năng và cơ hội để
gây được ảnh hưởng rộng, và nếu ta xem ngôn ngữ là phần cốt tuỷ của văn
hoá thì cái thế giới toàn cầu hoá hôm nay tuy có thể không còn “dĩ Âu vi
trung”, nhưng lại “dĩ Mỹ vi trung” hơn bao giờ hết.
Trong bối cảnh đó, một cuốn sách như Tôtem sói của Khương Nhung
(Jiang Rong) cần được xem là một ngoại lệ hiếm hoi và là "câu trả lời của
Trung Quốc" đặt trong tương quan nói trên. Tôtem sói được thai nghén
trong vòng 30 năm, với tham vọng lật ngược toàn bộ lịch sử Trung Hoa.
Đây là một cuộc đại phẫu thuật nguồn gốc và tính cách dân tộc Hoa Hạ ở
phần cốt tuỷ nhất của nó: Hoa Hạ là truyền nhân của Sói hay Rồng? Đối
với độc giả Việt Nam, cuốn sách chắc chắn sẽ đặc biệt hấp dẫn bởi nó cho
một cái nhìn mới mẻ và đầy tính phát hiện về tính cách của người hàng
xóm gần gũi nhất, thân thuộc nhất nhưng cũng nhiều duyên nợ nhất của
chúng ta: Trung Hoa.
- Tôtem sói là tiểu thuyết, nhưng nó có thể được đọc như một tác phẩm
nghiên cứu. Tác phẩm có 35 chương, một chương "Vĩ thanh" và một
chương kết có tên là "Khai quật bằng lý tính", có thể coi như một tiểu luận
tổng kết toàn bộ triết lý của tác phẩm. Được sự đồng ý của dịch giả, chúng
tôi xin giới thiệu toàn bộ chương 1, chương 5, chương kết và lời giới thiệu
của Mã Ba Thuấn.
talawas chủ nhật
Khương Nhung
Tôtem Sói
(Lời giới thiệu của Mã Ba Thuấn, người biên tập)