Nguyễn Thuỷ Chung và Nguyễn Kim Nữ Thảo dịch, Nxb. Tri Thức, Hà
Nội 2007, Jared Diamond, Sụp đổ - Các xã hội đã thất bại hay thành công
như thế nào (Collapse. How Societies Choose to Fail or Succeed, 2005), Hà
Trần dịch, Nxb. Tri Thức, Hà Nội 2006; Jonathan Weiner, Mỏ chim sẻ đảo -
Câu chuyện tiến hoá (The Beak of the Finch - A Story of Evolution in Our
Time, 1995), Nguyễn Ngọc Hải dịch, Nxb. Tri Thức, Hà Nội 2006; James
Surowiecki, Trí tuệ đám đông (The Wisdom of Crowds, 2004), Nguyễn Thị
Yến dịch, Nxb. Tri Thức, Hà Nội 2006.
Tác giả Khương Nhung (Jiang Rong) Sinh năm 1947 tại Bắc Kinh. Thời
kỳ cách mạng văn hoá, xung phong đi lao động ở vùng thảo nguyên Nội
Mông 11 năm. Năm 1979, trở lại Bắc Kinh. Tiểu thuyết Tôtem sói (Lang đồ
đằng) được Khương Nhung thai nghén và viết trong vòng 30 năm (từ 1971
đến 2003). Khi tác phẩm được xuất bản lần đầu năm 2004, lập tức nó trở
thành cuốn sách bán chạy kỷ lục tại Trung Quốc và trở thành cuốn tiểu
thuyết đầu tiên của Trung Quốc được một nhà xuất bản nước ngoài mua
bản quyền với giá 100.000 USD.
Dịch giả Trần Đình Hiến Sinh năm 1933 tại Vĩnh Phúc. Trần Đình Hiến
từng là giảng viên Đại học Ngoại ngữ trước khi chuyển sang ngành ngoại
giao. Là cán bộ Đại sứ quán Việt Nam tại Trung Quốc, ông từng có 10 năm
công tác tại Bắc Kinh. Hiện Trần Đình Hiến sống và hoạt động dịch thuật
tại Hà Nội.
Các tác phẩm dịch tiêu biểu: Đàn hương hình của Mạc Ngôn (Giải
thưởng Hội Nhà văn năm 2003), Báu vật của đời của Mạc Ngôn, Cây
không gió của Lý Nhuệ, Ngân thành cố sự của Lý Nhuệ, Tuyển tập kịch của
Lão Xá và Tôtem sói của Khương Nhung.