TRÂM 1: NỮ HOẠN QUAN - Trang 60

Hoàng Tử Hà chưa kịp đáp thì tiếng trẻ sơ sinh khóc đã vang khắp phòng,
bà lão ngoài sân nghe náo động, rốt cuộc cũng run rẩy chạy đến, thấy căn
phòng vốn dĩ chỉ có mình con dâu nay lại thêm một tiểu thư đồng, rồi một
tên áo đen bị thư đồng chĩa dao vào người, cô con dâu mệt lả, đứa nhỏ ngọ
nguậy khóc oa oa, nơi cửa sau còn lù lù một nam tử đứng ngắm trăng, chưa
kể chậu hoa vỡ dưới đất và chiếc giá kê đã gãy tan tành, bà ta tức thì trố
mắt hãi hùng, Ôi trời ơi… thế này… thế này là thế nào đây?

Hàng xóm xung quanh nghe tiếng trẻ con khóc lũ lượt chạy sang hỏi thăm,
ông lão cũng bưng chậu nước nóng đến cửa. Giữa tiếng ồn ào, Hoàng Tử
Hà bất đắc dĩ ngẩng lên rặn ra một nụ cười với họ, Xin lỗi, chúng ta tới bắt
hung phạm…

Hai ông bà già thấy thanh chủy thủ trong tay cô liền đưa mắt nhìn nhau, rồi
quay ra ngoài la lớn, Người đâu, cứu với cứu với, có kẻ đến giết người…

May sao binh lính đi tuần trên phố nghe tiếng lập tức ập vào, sau khi tham
kiến Lý Thư Bạch, liền trói gô hung thủ lại.

Bà đỡ vừa tới cũng kinh ngạc nói, Sản phụ hoảng sợ rặn mạnh một cái,
khiến đứa bé tọt ra ngay. May mà sản phụ khỏe mạnh nên hai mẹ con mới
bình yên vô sự. Tôi sẽ tắm rửa cho đứa nhỏ ngay đây.

Cha đứa bé nắm tay vợ, âu yếm, Nương tử vất vả quá, ta quyết định rồi,
đứa nhỏ này chúng ta sẽ đặt tên là 'Kinh Sinh', thế nào?

Sản phụ yếu ớt tựa vào thành giường hỏi, 'Kinh Sinh' ư? Sao chàng không
đặt là 'Hách Sinh'(*) ?

(*) Kinh và Hách đều có nghĩa là sợ hãi. Kinh Sinh cũng như Hách Sinh,
đều là vì sợ hãi mà sinh ra.

Ý hay đấy, quyết định vậy đi, Ngụy Hách Sinh, rất hay rất hay…

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.