ANTHONY GREY & NGUYỄN ƯỚC
TRĂNG HUYẾT
Ðài Á Châu Tự Do (RFA) Phỏng vấn Nguyễn Ước
Như thường lệ vào tối Thứ Bảy hàng tuần, Tạp chí Văn học do Phạm Ðiền
phụ trách lại đến với quí vị thính giả.
Phạm Ðiền:
Tạp chí Văn học Nghệ thuật và Phạm Ðiền thân chào quí vị thính giả.
Việt Nam với máu xương chồng chất trong nửa thế kỷ vừa qua trở thành
một đề tài cho giới cầm bút người Việt cũng như người nước ngoài khai
thác. Thoạt đầu, một nhà văn người Anh là Anthony Grey dựng một tiểu
thuyết đặt tên là SAIGON, xuất bản tại Bắc Mỹ vào năm 1982. Khi đọc
cuốn sách này, ông Nguyễn Ước đã bị thu hút vì những tình tiết giăng mắc
trong bối cảnh lịch sử Việt Nam. Ông Nguyễn Ước đã dịch cuốn này nhưng
có sáng kiến thêm thắt một số chi tiết khác nữa. Ông đã đề nghị với tác giả
và được tác giả Anthony Grey đồng ý.
Từ đó, ông Nguyễn Ước đưa thêm một số nhân vật phụ và các chi tiết khác
vào SAIGON, với khoảng một nửa trong tổng số trang, làm tăng sự phong
phú cho tác phẩm. Kết hợp độc đáo này khiến SAIGON được tái tạo với
tựa đề mới là TRĂNG HUYẾT.
Ðể thính giả khắp nơi biết thêm về công trình này, chúng tôi liên lạc với
ông Nguyễn Ước và được cho biết thêm một số chi tiết qua cuộc phỏng vấn
dưới đây.
Phạm Ðiền:Kính chào tác giả Nguyễn Ước. Thưa ông, trước hết xin ông
cho thính giả biết một số chi tiết về ông và duyên nợ của ông đối với văn
chương.
Nguyễn Ước: Thưa anh Phạm Ðiền và thưa quí vị thính giả của đài Á châu
Tự do,
Tôi người gốc Quảng Bình. Năm 1954, di cư vào Huế. Học xong Ðại học
Sư phạm Huế, tôi dạy Văn và Sử tại Tuy Hòa và làm chuyên viên phát triển
xã hội cho Caritas Việt Nam.
Từ sau tháng 4 năm 1975, tôi sống loanh quanh ở Sàigòn và lục tỉnh suốt