của cô.
- Tôi không biết phải nói gì để cám ơn anh, anh Tim à.
Cô cảm thấy tim mình đập liên hồi. Tấm lưới tung ra đang xiết chặt vòng
vây lại. Cô biết rõ điều này
- Một chiếc tắc xi đang chờ cô trước cửa tòa nhà. – Tim báo nhanh –
Đừng có bỏ báo trùm đầu ra nghe.- Anh bắt tay cô. - Những ngưòi ở hộ 6G
có tổ chức một bữa tiệc gia đình. Có rất nhiều người đi đến ngay lúc này, vì
thế không ai chú ý đến cô đâu. Cô có thể đi được rồi đấy.
Người tài xế tắc xi tỏ ra bực mình vì phải chờ đợi hơi lâu. Chiếc xe phóng
tới trước, đẩy Lacey vào sâu trong băng ghế.
- Bây giờ mình đi đâu thưa bà? Anh ta hỏi.
- Great Neck, Long Island, - Lacey đáp lại .
59.
- "Hy vọng là mẹ sẽ về kịp trước khi Lacey gọi điện".- Kit thầm mong
trong nỗi lo âu
Họ uống cà phê sáng cùng vị mục sự trong văn phòng làm việc của nhà thờ
Kit ngồi cạnh điện thoại.
- Đúng lý mẹ sẽ về đây trong mười lăm phút nữa - Jay nói để cho Kit yên
tâm - Mẹ có hẹn với Alex ở New York để ăn trưa nên sắp sửa ra khỏi nhà
rồi.
- Đầu óc của mẹ rối bới vì chuyện này.- Kit cắt nghĩa cho vị mực sư rằng bà
biết các cơ quan của ông tổng chưởng lý đã buộc tội b àtiết lộ sự việc liên
quan đến con gái bà. Bà không hề hớ môi cho bất cứ ai biết chỗ ở của
Lacey, ngay cả cho chính tôi đây. Bà sẽ tuyệt vọng nếu bà hụt cuộc gọi này
của Lacey.
- Nếu Lacey gọi lại lúc này- Jay cắt ngang , - thì mẹ sẽ không có mặt kịp
đâu.
Có ai theo dõi mình không? Cô không chắc cho lắm. Hình như có một
chiếc Toyota đen lúc nào cũng giữ đúng cái khonảg cách với chiếc tắc xi.
Cũng có thể không phải, cô nghĩ trong tiếng thở dài an lòng. Chiếc xe đó
đã đi con đường khác ngay sau khi họ ra khỏi đường hầm Midtown.