- Ồ, Tom, nhưng việc đó sẽ chiếm mất của anh nhiều thời gian lắm đấy.
- Tôi không bận tâm đến điều đó, Cassy ạ
– Tom sầm mặt nói
– Tôi nhất quyết phải làm sáng tỏ Sanders cóp được mấy phần trăm đó ở
đâu. Cassy lại thấy một tia hy vọng le lói. - Giao việc đó cho tôi đi Tom. Nó
không đáng để anh phí hoài thời gian như thế.
- Cô làm việc đó nhé? – Tom đồng ý ngay – tôi sẽ chuyển cho cô tất cả các
thông số về các vụ chuyển nhượng cổ phiếu. Nhưng cô phải giữ gìn cho
cẩn thận. Đó là những chứng lý không thể phủ nhận cuối cùng mà chúng ta
có.Nhận được giấy tờ, Cassy quả đã cực kỳ cẩn thận đặc biệt với một số
chứng – giấy chuyển nhượng cổ phiếu của bà Stuart cho ông Sanders.
Nó được bí mật chuyển từ cặp tài liệu sang túi áo vét của Cassy. Cho đến
cuối cùng, cô không cởi chiếc áo ấy ra nữa. Tom vừa kịp quay về phòng đã
được bố báo cho một tin choáng người mới. Tin này làm anh quên
bẵng mối quan tâm đến những cổ phiếu.
- Sanders vừa viết giấy thông báo về ý định của hắn triệu tập một cuộc họp
bất thường của hội đồng quản trị trong vòng hai mươi bốn giờ tới. Hắn định
đưa ra vấn đề không tín nhiệm chủ tịch của hãng. Đối với Dan và Stephany
cuộc sống trên đảo Orphey trôi đi trong màn khói lung linh của hạnh phúc
vừa tìm lại được. Họ lại say sưa và dịu dàng làm tình với nhau, lại nướng
cá dưới ánh trăng trên bãi biển phản chiếu ánh bạc lấp lánh. Họ khoác tay
nhau đi dạo hàng tiếng đồng hồ dọc theo bờ biển. Họ nói chuyện hầu như
không ngớt miệng, tự nhận lỗi của mình trong sự việc đã làm cho họ suýt
xa nhau.
- Em này, cái tay Jake Sanders ấy lôi cuốn em thật sự à?- Vâng, nhưng
chuyện chỉ có vậy thôi, Dan. Làm sao em yêu loại người ích kỷ độc ác ấy
được.
- Ơn trời!
- Chẳng lẽ anh lại nghĩ là em đã nằm vào giường với hắn?
- Nhiều người đàn bà khác làm như vậy.
- Em không phải là “nhiều người đàn bà”– Stephany bác lại– Em là em.
- Anh hơi nghi ngờ em đấy.Họ nằm trên một chiếc giường rộng trong ngôi