đấy.
- Với tôi? Quỷ tha ma bắt, cô định nói gì vậy?
- À… – ả làm ra bộ không muốn nói – số là Jake Sanders rất quan tâm đến
một số việc.
- Việc gì?Bill mất bình tĩnh. Jilly lại càng làm cho ông khó chịu hơn nữa.
- Nói chung… nói chung là những chuyện có liên quan đến Tom ấy mà.
- Tom ư? – Bill hoảng hốt – Tại sao ông ta quan tâm đến con trai tôi?
- Bill, ông đừng có nghi ngại tôi. – Jilly ngọt ngào nói – ông biết đấy, tôi đã
đi cùng Stephany sang châu Âu. Sau khi chị ấy sinh con ấy mà.
- Vậy thì sao?
- Tôi biết là đứa bé không chết.Bill cảm thấy mình chán ngấy mọi thứ trên
đời.- Vậy thì cô muốn gì, Jilly?
- Chỉ một cơ hội thôi, để làm lại cuộc đời. Tôi muốn đứng đầu
“Tara”. Điều đó rất quan trọng đối với tôi. Tôi thấy hình như là đã đến lúc
tôi phải tự đứng trên hai chân của mình. Phải vậy không?Ả đứng dậy để ra
về.
- Ông nghĩ cho kỹ đi, Bill ạ – Ả nói hờ hững rồi kiêu hãnh bước đi. Tim
Bill đau nhói lên. Ông ấn nút máy bộ đàm.
- Hilary, nối máy cho tôi nói chuyện với Tom.
- Cậu ấy đi vắng rồi, ông Macmaster ạ. Bill nhấc máy điện thoại và gọi về
nhà.
- Rina, Tom đi đâu? Anh cần gặp con ngay lập tức. Nó có nói tối nay nó sẽ
đi đâu không?
- Không. Nó chỉ nói là tối nay nó về muộn và đừng đợi cơm nó.Trong Bill
tràn ngập một linh cảm tồi tệ.
- Em vào phòng con xem thế nào. Ông căng thẳng chờ đợi. Một cái gì đó
đè nặng lên ngực. Rốt cuộc, Rina nói vào máy:
- Nó không có trong phòng. Nhưng nó để lại một bức thư là bay đến đảo
Orphey với Sara.
Tom đến Orphey đúng vào thời điểm khó khăn nhất trong đời Sara, khi
mà Stephany đứt mất sợi dây cuối cùng nối chị với Dan. Từ khi ra ngoài