Cô ta ngồi xuống bàn, suy nghĩ một chút, rồi đưa cây bút lướt nhanh
trên giấy.
“Tôi đang lâm vào tình trạng nguy ngập”.
Weldon cầm lấy tờ giấy, một tiếng kêu to vang ra từ cổ họng.
Cô ta đứng dậy trước mặt Weldon, nhìn thẳng vào mắt anh ta.
- Tôi đang cố nghĩ... - Giọng anh ta như nghẹn lại.
- Nhìn đây!
Đưa hai tay lên đầu, túm mớ tóc vàng lại để cột gọn. Gương mặt cô ta
giờ đây trông trẻ hơn, xinh đẹp và rất tinh tế.
- Và thêm một đầu tóc giả?
Weldon đặt hai bàn tay lên vai Hellen và cô ta cũng làm thế.
- Ồ còn giọng nói...
- Điều này không có gì khó. Chỉ cần nhai cái gì trong miệng, giọng sẽ
đổi khác.
Đưa bàn tay vuốt tóc cô nàng, Weldon thì thầm:
- Francesca.
- Không, Hellen mới phải.
- Không bao giờ - Weldon tiếp - Với anh, em là Francesca.
Trước toàn bộ câu chuyện, anh ta vẫn còn cảm thấy mù mờ. Hellen bắt
đầu kể lại từng chi tiết cho anh ta nghe.
Cái chết của ông O’Mallock đem lại nhiều nghi vấn làm ám ảnh cô ta
rất nhiều. Toàn bộ số tiền không cánh mà bay, bức tường đá mở ra ở dưới
hầm rượu là những câu đố hóc búa không thể giải đáp.
Ông Watts đã từng đi khắp từ Đông sang Tây. Bàn tay ông đã từng
nhúng vào tội ác, hồ sơ mật của một bang đã từng ghi rõ điều này. Nỗi lo sợ
bị treo cổ khiến ông ta đến đây, trông nhờ ông tướng che chở.
Khi thời gian trôi qua, bản năng trỗi dậy trong lòng hắn ta. Và khi
Dickinson tìm đến, họ bày mưu tính kế trộm cắp tài sản của ông
O’Mallock. Dickinson biết rất rõ cấu trúc ngôi nhà và toàn bộ hai chỗ bí
mật có thể giấu tiền.
Chẳng hề ngần ngại, ông Watts ra tay đầu độc ông tướng. Ngay đêm
đó, hắn và Dickinson xuống hầm rượu, lấy đi số tiền giấu trong kệ đá. Phần