TRUYỆN THÚY KIỀU - NGUYỄN DU - Trang 55

III. BÀI THƠ CỦA ÔNG PHẠM QUÍ THÍCH

7

佳人不是到前唐

Giai-nhân bất thị đáo Tiền-đường.

半世煙花債未償

Bán thế yên hoa trái vị thường.

玉面豈應埋水國

Ngọc diện khỉ ưng mai thủy-quốc.

冰心自可對金郎

Băng tâm tự khả đối Kim-lang.

斷腸夢裏根緣了

Đoạn-trường mộng lý căn duyên liễu ;

薄命終琴怨恨長

Bạc mệnh cầm chung oán hận trường.

一片才情千古累

Nhất phiến tài tình thiên cổ lụy.

新聲到底為誰傷

Tân thanh đáo để vị thùy thương.

Chính cụ Phạm Quí Thích

8

lại tự dịch luôn ra quốc-âm :

Giọt nước Tiền-đường chẳng rửa oan,

Phong-ba chưa trắng nợ hồng-nhan.

Lòng tơ còn vướng chàng Kim Trọng,

Gót ngọc khôn đành giấc thủy quan.

Nửa gối đoạn-trường tan giấc điệp

Một dây bạc mệnh dứt cầm loan.

Cho hay những kẻ tài-tình lắm,

Trời bắt làm gương để thế-gian.