TUẤN, CHÀNG TRAI ĐẤT VIỆT - Trang 483

chữ táo bạo, đã gọi thơ Bạch Nga là “ Trường thơ Cách Mạng “, có nghĩa là
cách mạng hoá thơ cổ điển Việt Nam.
Nói một cách cụ thể hơn, trước ba thể thơ cổ điển Việt Nam ảnh hưởng trực
tiếp và sâu đậm của thơ cổ điển Trung Quốc : Ðường Luật (bát cú, ngũ
ngôn, tứ tuyệt), Song Thất Lục Bát và Ca trù, không kể lục bát được coi
như là thuần tuý dân tộc, Thơ Mới ra đời năm 1932 chỉ mới là một thí
nghiệm sơ khởi chưa có hình thức xác định rõ ràng.
Công chúng đã công nhận thơ mới, nhưng muốn tìm hiểu thơ mới như thế
nào, thì các nhà thơ không trả lời được. Những người quen làm thơ Ðường,
hoặc Song thất lục bát, lục bát, muốn chuyển hướng qua thơ Mới, nhưng
còn thắc mắc do dự, vì không biết theo tiêu chuẩn nào.
Một độc giả yêu thơ có viết thư hỏi Lưu Trọng Lư :” Tôi muốn làm một bài
thơ mới, nhưng không biết làm cách nào, theo luật nào, xin ông chỉ dùm
cho …” Lưu Trọng Lư trả lời :” Cứ làm bừa đi, rồi thành ra thơ gì cũng
được. Ðừng giống như thơ cũ, bỏ niêm luật thơ cũ, tức là thơ mới “.
Một thi sĩ mới ra đời, bút hiệu Thao Thao, có xuất bản một tập thơ, nhan đề
là “ Trên Bờ Suối “, toàn là thơ 8 chữ, với một bài tựa quả quyết rằng Thơ
Mới là thơ 8 chữ. Thao Thao là một nhà thơ có tài, nhưng rất tiếc làng thơ
Hà Nội không ai để ý đến, và tập thơ của Thao Thao bị chìm trong im lặng
và quên lãng.
Nói tổng quát, thì Thơ Văn Việt Nam từ 1932 đến 1940, được phát triển
mạnh mẽ và dưới một hình thức lãng mạn giống như thế kỷ XIX của Pháp
trên nhiều phương diện. Các báo văn nghệ thường mở những mục dịch thơ
Pháp, đặc biệt những bài thơ của các thi sĩ lãng mạn thế kỷ XIX.
Bài “ Le Lac “ của Lamartine được các giới văn nghệ đua nhau dịch ra
thành thơ lục bát, tứ tuyệt liên ngâm, thơ mới v.v…đã đăng khắp các báo
Hà Nội, Huế, Saigon.
Một vài thi sĩ, như Xuân Diệu, lấy nguyên cả những câu thơ lãng mạn
Pháp, dịch ra Việt Ngữ làm thành thơ của chính mình. Ðoàn Phú Tứ dịch
hẳn những bản kịch của Jules Renand, Sacha Guitry, Courteline…thành
những bản kịch của ông, xuất bản nhan đề "Những bức thư tình “ không đề
xuất xứ, không nói dịch của ai cả.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.