TUẤN, CHÀNG TRAI ĐẤT VIỆT - Trang 484

Nhà văn Roland Dorgelès, ở Paris sang du lịch An nam có viết một tác
phẩm nhan đề "Sur la route mandarine “ (trên đường cái quan). Các giới trí
thức Việt Nam thời bấy giờ đều có đọc quyển ấy, mà văn chương rất là lãng
mạn, bóng bẩy, hấp dẫn vô cùng. Nơi trang đầu, tác giả có ghi một câu vỏn
vẹn có 5 chữ :

“ Partir, c’est mourir un peu “

Nhà thơ Xuân Diệu chụp ngay câu thơ đó, đổi chữ “đi “ ra chữ “ yêu “, làm
thành câu thơ của mình, không có một chút lương tâm lấy dấu ngoặc gói
ghém ý nghĩ đẹp kia trả về cho tác giả của nó (đáng lẽ, theo lương tâm văn
nghệ, Xuân Diệu phải chép câu thơ với dấu ngoặc như sau đây : Yêu là
“chết trong lòng một ít “để chứng tỏ rằng “ c’est mourir un peu “ không
phải là của ông.)

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.