TỤC NGỮ LƯỢC GIẢI - QUYỂN 2 - Trang 68

G

Gà đẻ gà cục tác – Gà mái đẻ xong, nhảy ở ổ xuống, bao giờ cũng

kêu mấy tiếng « cục ta cục tác » ầm lên. Người ta thường dùng câu này để
nói việc chính mình làm lỗi mà lại rêu-rao đòi bắt kẻ làm lỗi, chính mình
làm điều xấu mà lại lớn tiếng chê trách kẻ làm điều xấu. Ý nghĩa câu này
cũng gần giống ý nghĩa câu « vừa đánh trống vừa ăn cướp ».

Gà què ăn quẩn cối xay – Người ta thường dùng câu này để nói

người chỉ có cái tài bóc lột bòn rút của cải của người trong làng, trong họ
hay trong nhà, ví như con gà què không đi kiếm ăn nơi xa được.

Gái có công chồng chẳng phụ – Hễ người vợ mà làm nên công

chuyện trong gia-đình thì người chồng không bao giờ phụ công. Người ta
thường dùng câu này để nói : mình làm được việc thì người trên tự khắc
khen thưởng cố ý khuyên người ta trước hết nên gắng làm việc, rồi tự khắc
người ta biết công.

Gái ơn chồng được bồng con thơ – Đẻ con ra không phải ra ngoài

làm việc gì, cứ ngồi nhà bồng con thơ, tất nhà chồng phải phong-túc lắm,
thì người vợ mới được như thế. Thế là nhờ ơn chồng. Vả chăng, đàn bà lấy
chồng mà có con, thì đó là một hạnh-phúc và một bảo-đảm vững chắc cho
tình yêu lâu dài. Thế cũng là ơn chồng. Chắc có người lấy sự bận con mọn
làm phiền, nên tục-ngữ mới có câu này để giác-ngộ.

Gánh vàng đi đổ sông NgôGánh vàng là gánh của cải đi. Sông Ngô

là sông ở bên nước Ngô tức nuớc Tàu. Gánh vàng đi đổ sông Ngô nghĩa
đen là gánh của cải đi đổ xuống sông bên Tàu. Nghĩa bóng là đem tiền bạc
làm giàu cho người ngoại-quốc. Đại ý câu này khuyên người ta không nên
dùng hàng hóa nước ngoài để tiền bạc của cải khỏi lọt ra ngoại quốc. Sở dĩ
có câu tục-ngữ này là vì ngày xưa ông cha ta sính dùng đồ Tàu (Ngô) bất
luận cái gì cũng phải chuốc được đồ Tàu mới nghe, thành ra tiền của rốc

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.