Chữ Nhân Hoạch
Tùy Đường Diễn Nghĩa
Dịch Giả: Lê Văn Đình
Dịch Thơ: Lê Văn Uông
Hồi Thứ Tám Mươi Chín
Đường Minh Hoàng nằm mơ thấy quỷ,
Lôi Vạn Xuân kẻ chợ tìm anh.
Từ rằng:
1 . Người ngu dại,
Quỷ nên thiêng,
" Người hèn nhát,
Ma bắt nạt
Chiêm bao mộng mị đảo điên hiện hình.
2. Nghĩa anh em nan huynh nan đệ,
Nghề nghiệp riêng chí khí đều cao.
Toàn trung toàn tiết trước sau,
Tiếng thơm muôn thuở, khó nào khó hơn.
Theo điệu “Giảm tự Mộc lan hoa"
Đ
ại phàm người có đức, chẳng kể đàn ông đàn bà, giàu sang, nghèo khó
đều được xung quanh kính trọng ma quỷ cũng phải ngưỡng phục, vì thế mà
quỷ thần có đức mới đáng kính. Nếu vô đức mà cũng thờ phụng, dựa vào
sự hung bạo, càn rỡ của quỷ thần thì chỉ nhằm áp chế người khác. Lúc
đương thịnh, quyền uy trong tay, tác quái tác họa mặc sức ngông cuồng,
dương dương kiêu ngạo, hết lời khoa trương, đến khi thời tiết hết vận suy,
chữ lộc chữ mệnh đều chẳng còn, tay chân rời bỏ, người thân chia lìa, lòng
riêng phản loạn.
Lúc này mới là lúc các loài si my võng lượng (1) kéo đến, sinh yêu, tác
quái đùa giỡn đủ trò, cho nên nói "nhân suy quỷ lộng” người hèn quỷ trêu,
là thế.
1 Si my: ma quỷ ở núi non, ao hồ. Võng lượng: ma quỷ ở cây cối, gỗ đá.