TUYỂN TẬP TÁC PHẨM YASUNARI KAWABATA - Trang 1014

- Ở Omuro bây giờ anh đào đang thì nở rộ... - Chieko cổ vũ bà mẹ đang

còn phân vân.

Anh đào ở Omuro được mệnh danh là “trăng buổi bình minh”, chúng

khai hoa muộn hơn ở những nơi khác tại cố đô - phải chăng cũng là để
Kyoto chưa phải vội chia tay với hoa?

Họ qua cổng tam quan Nhinnadgi. Cánh rừng anh đào (hay khu vườn

anh đào thì đúng hơn?) mé tay trái trổ hoa mãnh liệt đến khác thường.

Nhưng Takichiro bảo lúc nhìn về phía ấy:

- Thôi, tôi đâu có lòng nào xem cảnh này nữa.

Trên các lối mòn trong rừng có đặt những ghế băng rộng, trên đó khách

đến đây tản bộ, ăn, uống rồi hát hò oang oang. Đôi chỗ, những người đàn
bà nông dân đã có tuổi say sưa nhảy múa rất vui vẻ, còn đám đàn ông ngà
ngà say thì nằm dài ra ghế băng ngáy như sấm; một số nằm ngay trên mặt
đất; ý chừng đã lăn từ ghế xuống trong khi ngủ.

- Sao lại đến nỗi này! - Takichiro lắc đầu buồn bã rồi đi thẳng.

Xighe và Chieko theo ông, mặc dù đã từ lâu họ quen với việc ngắm hoa

anh đào ở Omuro.

Tận giữa rừng, một làn khói mỏng bay lên trời - đằng ấy người ta đốt

những rác rưởi khách yêu thích anh đào nở bỏ lại.

*

- Ta đi đâu yên tĩnh hơn chứ, Xighe? - Takichiro có đề xướng.

Họ đã sắp bỏ đi thì trông thấy những người phụ nữ Triều Tiên mặc quần

áo dân tộc dưới gốc cây thông cao đối diện cánh rừng anh đào. Họ đeo
trống Triều Tiên và trình diễn một điệu múa dân tộc theo điệu trống. Cảnh
tượng coi có vẻ đẹp đẽ hơn nhiều so với đám người chơi bời giải trí trong
vườn anh đào.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.