tôi. Bà và tôi tuy khác biệt về chủng tộc, văn hoá, suy tưởng và những
giá trị căn bản trong đời sống, điểm tương đồng lớn nhất đưa chúng tôi
gần với nhau là tình yêu vô tận vô điều kiện bà và tôi cùng dành cho G.
Bà yêu anh vì anh là đứa con trai cưng duy nhất của bà. Tôi yêu anh vì
chính anh đã thắp sáng ngọn lửa tình yêu, tình bạn, tình người trong tôi.
Trước khi anh nhắm mắt tôi hát cho anh một lần cuối, và đây cũng
sẽ là lần cuối cùng tôi nhắc đến anh, sẽ để cho anh yên nghỉ nơi an
bình.
Tôi chỉ ghi nhớ những kỷ niệm đẹp vào tâm trí. Kinh nghiệm mất
mát giữa tôi và anh sẽ là một bài học cho tôi. Tôi mong anh hiểu rằng
tôi không có chọn lựa. Nếu có cơ hội làm lại, khi anh hỏi cưới tôi, tôi
sẽ không từ chối, sẽ bằng mọi giá đem về tờ giấy hôn thú. Tôi cầu
nguyện với lòng tin tưởng trong một ngày gần đây, mọi người yêu nhau
sẽ cưới được người mình yêu. Vì tình yêu không kỳ thị tuổi tác, dị biệt,
giàu nghèo, giới tính.
Nếu trong thế giới này không còn chỗ cho G. và tôi, tôi tin rằng:
Theres a place for us
Somewhere a place for us
Peace and quiet and open air
Wait for us
Somewhere
...
Somehow
Someday
Somewhere!
Lời trích từ Close to You, ca khúc 1970, của Carpenters.
Theres A Place for Us, ca khúc của Leonard Bernstein (1918-
1990).