báo và giấy gói, có hai cặp mắt đang theo dõi anh. Thật vậy, những người
trong xe xanh không rời mắt khỏi anh.
Kẻ tên Victor đang vừa theo dõi vừa thông tin cho bọn đồng lõa những sự
kiện nhờ bộ đàm.
- Chắc là thằng nhóc lấy lại được tượng Octave rồi, hắn nói. Nó không thể
nào đi đến tận đây để lấy một bức tượng khác. Tên giúp việc của nó đang
gói cục thạch cao. Còn thằng nhóc vẫn còn trong nhà. À… rồi! Gói xong.
Đẹp lắm… Bây giờ tên lái xe chờ thằng nhóc trở ra…
Trong nhà của ông Horatio August quá cố, Hannibal vẫn bị trói trên ghế và
nghe không sót lời nào của Victor trong máy. Đồng thời Hannibal cũng
nghe Joe trả lời và ra lệnh:
- Các anh phải xoay xở lấy cho bằng được bức tượng! Nghe này, tôi có
sáng kiến. Các anh hãy dựng một vụ tai nạn giả. Victor, anh nói Frank chạy
cùng lúc với xe tải. Rồi Frank sẽ vừa vượt lên và rẽ ngoặt ngay, rồi nói xe
bị trầy. Sẽ có cãi cọ, giằng co. Dĩ nhiên là tài xế xe tải và thằng nhóc sẽ
xuống coi xe bị hư như thế nào… Khi đó anh sẽ lợi dụng để…
- Khoan đã! Khoan đã! Giọng nói của Vicctor trong máy ngắt lời, khá kích
động. Không cần dàn dựng gì hết. Tên lái xe vừa mới bước vào nhà, chắc là
để hối thằng nhóc. Không có ai coi xe hết. Frank và tôi sẽ chăm lo cho
Octavte ngay!
Bộ đàm im lặng. Hannibal bất lực nén lại một tiếng rên. Bob và Hans vừa
mới lấy được bức tượng bán thân quý báu, thì lại sắp bị người ta ăn cắp
mất!
Đúng vậy, Hans đã quay trở vào nhà. Bob và Liz vẫn còn đang nói chuyện.
Liz nói chuyện, còn Bob trả lời khi Liz ngừng nói để thở.
- Anh này, cô bé nói, một đứa con gái có thể giúp đỡ được gì các anh trong
mấy cuộc điều tra không? Đôi khi có nữ hợp tác là rất cần thiết. Các anh có
thể nhận em vào nhóm. Anh biết không, không ai giỏi bằng em để đóng
kịch. Em cũng biết hóa trang, thay đổi giọng nói…
- Xin lỗi Bob, Hans cắt ngang. Nhưng xin nhắc em là bà Jones có dặn là
phải về nhanh.
- Anh nói đúng, anh Hans ơi! Bob đứng lên kêu. Xin lỗi Liz, nhưng anh