- Tôi hy vọng sẽ được cậu mời - Harace Tremaney nói theo.
- Tất nhiên, em mời cả chú Will nữa. Chắc là chú ấy đã lo nhiều lắm, và
chú ấy sẽ rất mừng khi thấy mọi chuyện ổn thỏa.
- Đồng ý, nhưng biết tìm chú ấy ở đâu bây giờ?
- Chú ấy thường mua xì gà chỗ nào?
- Ý cậu muốn nói gì? Anh Mập chưng hửng hỏi.
- Sáng hôm qua, trước khi đi, chú ấy có than là hết xì gà. Em đoán chú ấy
hút loại xì gà hiếm và đắt tiền. Đúng không?
- Phải. Chú Will hút xì gà Hà Lan đặc biệt, rất khó tìm.
- Chú có lấy xe khi đi không?
Anh chủ nhiệm nhà xuất bản gật đầu.
- Nếu chú ấy ngồi trong xe, thì mấy điều xì gà sẽ không giúp gì được ta,
nhưng thật ra mà nói, em nghĩ chú ấy đang ẩn trốn một nơi nào đó. Chú
hoảng sợ và có lẽ nghĩ mình đang bị cảnh sát truy nã. Nhưng dù có ở đâu đi
nữa, thì chú ấy vẫn hút thuốc. Những người hút thuốc càng hút nhiều hơn
nữa khi đang căng thẳng. Chú Will mua xì gà ở đâu?
- Trong một cửa hàng nhỏ, đường Burton. Người cung cấp xì gà đúng hiệu
ưa thích của chú.
- Em dám cá chú có ghé qua đó trong hai mươi bốn tiếng vừa qua.
Vài phút sau, xe của anh chủ nhiệm nhà xuất bản chạy về hướng đường
Burton.
- Anh sẽ nói chuyện với chủ tiệm nhé, Hannibal nói với Horace Tremayne.
Nếu bọn em hỏi dồn dập, ông ấy sẽ nghi. Còn anh... anh cứ nói là đã gây
lộn với chú. Chú giận dữ bỏ đi. Anh hỏi xem chủ tiệm có gặp chú mới đây
không?
- Nghe giống như tập truyện phim truyền hình nhiều tập rẻ tiền - Horace bắt
bẻ.
- Anh đừng lo, ông chủ tiệm sẽ dễ tin anh hơn khi anh nói sự thật, tức là
chú đã bỏ trốn.
Anh chủ nhiệm nhà xuất bản cười. Chẳng bao lâu, xe dừng trước một cửa
hiệu nhỏ có bảng đề Humidor.
- Các cậu có đi với tôi không?