up early
. Các bạn có để ý thấy sau to là getting chứ không phải get nguyên
thể không ạ? Khi diễn tả việc gì đó, đừng quên cho động từ về dạng
V-ing
để đúng ngữ pháp các bạn nhé. Tôi không thể quen với việc dậy sớm là
I
cannot get used to getting up so early.
Cấu trúc
be used to và get used to
có thể dùng thay thế cho nhau một
cách linh hoạt các bạn ạ.
Có một lưu ý nho nhỏ đó là cấu trúc đõ quen với điều gì đó không hề
được bó hẹp trong hiện tại mà còn có thể nói ở trong quá khứ hoặc tương
lai. Chẳng hạn bạn nói với một người bạn nước ngoài là:
Don’t worry. You
will soon get used to Vietnamese food.
Đừng lo, bạn sẽ sớm quen với đồ ăn
Việt Nam thôi.
Hoặc là bạn kể hồi bạn sang Anh do chưa quen với tuyết nên cứ ngã
lần này đến lượt khác, bạn cũng có thể dùng cấu trúc này nhưng chỉ cần
dùng với thì quá khứ đơn là được.
I was not used to snow (so) I fell again
and again
. Một cách nói linh hoạt phải không các bạn?
Hoài Thương hi vọng các bạn đã có thêm một niềm vui nho nhỏ khi
tìm ra cách nói tương đồng giữa tiếng Anh và tiếng mẹ đẻ qua cách nói đã
từng làm gì đó và đã quen với điều gì đó. Hai câu trúc xuất hiện nhiều vô
kể ở cả văn viết và văn nói của người bản xứ.
Xin chào và hẹn gặp lại các bạn trong các bài học sau!