Thật là thú vị. Dường như đằng sau mỗi hiện tượng ngữ pháp hay
thậm chí các câu, các từ đều có những nguồn gốc rất khơi gợi sự tò mò.
Quay lại bài học hôm nay, như các bạn đã biết, thì mình đã chủ ý lồng ghép
một số slangs vào đoạn văn ở trên. Vậy Thương ơi, cậu đã nhớ hết rồi, vậy
từ lóng đầu tiên là gì?
Đó là
give someone a ring
. Give someone a ring mang nghĩa là gọi
điện thoại cho ai đó, đồng nghĩa với từ
phone
hay
cal
l. Tại sao lại nói là
give someone a ring? Đơn giản vì tiếng reo của điện thoại trước kia nghe
chính xác như từ ring.
Ví dụ có lẽ là điểm mạnh của mình rồi nên bây giờ Linh sẽ giúp các
bạn đưa ra một ví dụ như sau:
Can you give me a ring as soon as you
receive the news?
Slang thứ hai và cũng là slang ưa thích của Thương là
screw up.
Screw up đồng nghĩa với cụm
make a mistake
, tức là làm hỏng việc. Khi
nói chuyện với các bạn nước ngoài, các bạn sẽ thấy sự xuất hiện cùa từ
lóng này khá nhiều đấy. Screw tức là vít chặt, siết chặt. Thường thì nó được
chia ờ dạng bị động hay thì quá khứ, nên chúng ta đọc là
screwed-up
(làm
hỏng chuyện). Tiếp theo thì mời Linh đưa ra một ví dụ giúp Thương nào.
Sẵn sàng. Các bạn lắng nghe nhé:
If you screw up one more time, I'll
fire you!
hoặc,
Lucy just screwed up the relationship with our counterpart
by her stupid words.
Slang thứ ba mà Thương đã kịp ghi lại là nuts trong câu
That's nuts.
Nuts có nghĩa là dở hơi, điên rồ, mất trí. Chẳng hạn như She's completely
nuts to go back home at midnight. It's so dangerous out there! hoặc: She
drives me nuts with her unbearable requests.
Linh cũng muốn đặt thêm một ví dụ nữa. Có thể là
My friends thought
I was nuts to get back with my ex.
Uhm vậy cuối cùng là slang nào nữa
nhỉ?
Cụm từ lóng đó nằm trong câu này Just go for it, bro.
Go for it
có
nghĩa là một lời động viên, khuyến khích hãy làm, hãy thử đi. Khi bạn
muốn khuyến khích ai đó làm điều gì hay động viên họ, hãy nói go for it.
Go for it cũng tương đương với câu Give it a try, hãy thử làm đi.