VỪA LƯỜI VỪA BẬN VẪN GIỎI TIẾNG ANH - Trang 239

10.

09 Thư tín doanh nghiệp -

11.

hướng dẫn chung

Giao tiếp là một công việc có thể thực hiện được bằng rất nhiều

phương thức đúng không? Ngoài đối thoại trực tiếp

face to face

thì chúng

ta có thể giao tiếp bằng văn bản, thư từ nữa. Ngay sau đây mình sẽ giới
thiệu cho các bạn các thành phần cơ bản của một bức thư trao đổi công
việc

-business letters.

Hãy tưởng tượng trước mặt các bạn là một tờ giấy khổ A4 màu trắng

tinh tươm thì đầu dòng của các câu trong bức thư đó sẽ được dóng thẳng
tắp thành một hàng và không hề thụt vào đầu dòng như trong tiếng Việt của
chúng ta.

Dòng trên cùng sẽ được dùng để viết ngày/tháng (

date/month

). Ví dụ:

ngày mùng 2 tháng 7 năm 2015 sẽ được viết là:

July the 2nd, 2015.

Sau phần ngày tháng năm, xuống khoảng ba dòng, chúng ta sẽ viết địa

chỉ của người gửi.

Sender's address.

Sender là người gửi, còn address là địa

chỉ chắc các bạn đã nhìn thấy rất nhiều trên các bao bì thư đúng không?
Ngoài địa chỉ về địa lí thì người ta có xu hướng thêm cả

địa chỉ email và

website của phía bên người gửi.

Nếu như trên tiêu đề thư đã có sẵn hai

thông tin này rồi thì chúng ta không cần phải thêm vào nữa.

Xong phần địa chì người gửi, chúng ta dễ dàng đoán ra được phần tiếp

theo là gì đúng không? Đó chính là

địa chỉ người nhận

đấy, hay còn gọi là

inside address.

Ở đây chúng ta bắt buộc phải viết tên đầy đủ của người nhận để thể

hiện sự tôn trọng. Còn kính ngữ như là Ms. (Bà) hay Mr. (ông) thì hoàn
toàn không bắt buộc.

Tiếp đến là

lời chào - Salutation.

Dear Mr. Nguyen Van A chẳng hạn.

(ông Nguyen Van A thân mến). Các bạn đừng quên thêm một dấu phẩy vào
sau lời chào này nhé. Dấu phầy trong tiếng Anh là

comma.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.