- Tùy cô thôi - Enderby lạnh lùng nói.
Hai người không ai nói gì với ai. Chàng nhà báo im lặng để tỏ thái độ
không hài lòng, còn Emily để được bình tĩnh suy ngẫm.
Xe chạy đến gần thị trấn Exhampton thì Emily hỏi Enderby một câu
bất ngờ:
- Anh biết đánh bài bridge không, anh Enderby?
- Biết. Nhưng sao?
- Bởi nếu vậy, hẳn anh biết câu tục ngữ: “muốn giữ thế thủ thì xem
những người thắng, còn muốn giữ thế công thì xem những người thua”.
Trong cuộc điều tra này, anh và tôi ở thế tấn công... vậy mà chúng ta đã
không làm theo câu tục ngữ kia.
- Tôi chưa hiểu cô nói thế nghĩa là sao?
- Cho đến ngày hôm nay, chúng ta chỉ quan sát những người thắng: ý
tôi là những người được lợi trong cái chết của đại úy Trevelyan... Chính vì
thế chúng ta cứ loay hoay mãi mà chưa tiến thêm được bước nào.
- Tôi thấy chúng ta đi đúng hướng đấy chứ?
- Riêng tôi thì thú thật, chưa thấy thêm được điều gì bổ ích. Bây giờ ta
thủ nhìn vụ án theo hướng ngược lại, xem xét những người "thua", nghĩa là
những người không được lợi vật chất trong cái chết của ông đại úy.
- Nếu thế thì đó là hai mẹ con bà Willett, thiếu tá Burnaby, cụ già
Rycroft, và anh chàng Garfield... À quên, còn ông Duke nữa.
- Đúng thế. Tất cả những người đó đều tham dự trò "bàn ma" trong lâu
đài Sittaford, vào đúng cái giờ xảy ra vụ án mạng. Toàn bộ số người đó đều
có mặt và không thể nói dối. Vậy ta hãy tách cả nhóm đó ra.