trọc phú, giàu nhưng kém hiểu biết và kiến thức. 29. Bộ phim truyền hình ăn
khách của Mỹ, ở Việt Nam phim này có tựa đề là “Thế giới của nàng”. 30.
Một loại nước sốt gia vị dùng để ướp, làm tăng vị đậm đà của món ăn, đặc
biệt là các món thịt, thành phần cơ bản gồm chất điều vị, muối, bột ngọt và
một số nguyên liệu khác. 31. Đẹp trai nam tính, ra dáng đàn ông, bảnh trai.
32. Một loài thú có hình dáng gần giống với lạc đà, lại vừa giống ngựa, tên
tiếng Anh là Grass Mud Hors, còn người Trung Quốc gọi nó là Thảo Nê
Mã. 33. Lời chú mà Quan Âm Bồ Tát đã chỉ cho Đường Tam Tạng dùng để
khống chế Tôn Ngộ Không bằng chiếc vòng kim cô trên đầu, mỗi lần niệm
chú này thì chiếc vòng siết lại, khiến đầu Tôn Ngộ Không đau đớn như
muốn chết. 34. Loại chó có màu lông vàng, giống như chó cỏ phổ biến ở
Việt Nam, nhiều nơi người dân gọi chúng là chó dách hay chó vàng. 35. Tên
bản gốc là Giới hạn thẳng đứng, ở Việt Nam nó được biết đến với tên Bão
Tuyết. 36. Cách sơn đả ngưu tương truyền là một loại võ thuật đứng ở
khoảng cách xa dùng quyền chưởng có thể đánh ngã được đối phương. Loại
võ thuật này có nhiều tên gọi khác như Cách không đả nhân, Ấn chưởng,
Bách bộ thần quyền. Đến nay, môn võ thuật này có thật hay không vẫn đang
là đề tài tranh cãi. Nhưng nó thường xuất hiện trong các tác phẩm văn nghệ.
Ở đây dùng ý như giận cá chém thớt. 37. Tạm dùng bản dịch của nhóm Vũ
Bội Hoàng. 38. Diêu Minh (sinh ngày 12 tháng 9 năm 1980) là một cầu thủ
bóng rổ chuyên nghiệp đang chơi cho đội tuyển Houston Rockets của
National Basketball Association (NBA). Hiện anh là cầu thủ có chiều cao
cao nhất chơi cho NBA, 2.29m. 39. Viết tắt của Photoshop, một phần mềm
đồ họa với các ứng dụng chỉnh sửa hình ảnh được dùng phổ biến hiện nay.
40. Thời Tây Tấn, đô thành Lạc Dương có một nhà văn lớn tên là Tả Tư.
Ông này rất tài hoa, văn chương sắc bén. Qua mười năm dốc lòng sáng tác,
cuối cùng ông này đã hoàn thành được một tác phẩm lớn tên gọi Tam Đô
phú. Vì được các nhà phê bình nổi tiếng khen ngợi, cho nên tác phẩm này
nhận được sự đón nhận nồng nhiệt của mọi người, nhà nhà đều muốn có
một quyển. Nhưng thời đó kỹ thuật in ấn còn chưa được như ngày nay, việc
truyền bá ấn phẩm, hoàn toàn phải dựa vào in ấn thủ công. Vì ai ai cũng cần
mua giấy để sao tác phẩm, cho nên giấy Lạc Dương không thể nào thỏa mãn
hết nhu cầu ấy, thành ra giá giấy tăng cao chưa từng thấy. Sau này, thành
ngữ “đắt như giấy Lạc Dương” dùng để ca ngợi tác phẩm nhận được sự yêu
mến vô cùng của độc giả, bán rất chạy. 41. Tên tiếng Anh là Friends. 42.
Giày thể thao đế bằng hiệu Adidas. 43.Lục vị địa hoàng hoàn và Phòng thủy
sang khả thiếp đều là tên những bài thuốc Đông Y. 44. Nghĩa tiếng Việt là
“Bão Tuyết”. 1. Nay là Iran. 2. Usain Bolt là vận động viên điền kinh người
Jamaica, người giữ kỷ lục thế vận hội và thế giới ở các nội dung chạy 100
mét, 200 mét và 4x100 mét tiếp sức đồng đội. 3. “Hướng cành đông nam
treo” trích từ bài thơ Khổng tước đông nam phi: “Phủ lại nghe sự việc, Thấu
hiểu, mãi xa nhau. Cây bên đình bước tới, Hướng cành đông nam treo.” Ý là
tự đem mình treo lên cành cây hướng về phía đông nam, tức là treo cổ tuẫn
tiết. 4. Ngoại Than, tên tiếng Anh gọi là The Bund, vị trí nằm ở bờ sông
Hoàng Phố của khu Hoàng Phố thuộc trung tâm Thượng Hải, nó là tuyến
đường phong cảnh của Thượng Hải, xung quanh còn có tháp truyền hình
Thượng Hải vốn được mệnh danh là hòn ngọc phương Đông, Jin Mao
Tower của Phố Đông nằm ở bờ đối diện của sông Hoàng Phố, đây là nơi
ngắm cảnh mà du khách đến Thượng Hải không thể bỏ qua.