chứng kiến cuộc chiến của thực tại và tư duy. Mẹ tôi, người ban nãy còn tỏ ra
cuống quýt, giờ lại trở nên điềm tĩnh và gan dạ một cách lạ lùng. Tôi ghét phải
chứng kiến điều đó. Cho đến tận tảng sáng, tiếng súng mới tạm lắng xuống.
Chú út thở phào nhẹ nhõm, vừa ngáp dài vừa bảo chúng tôi:
“Có thế chứ. Tổng thống đã chẳng hứa như sắt đá rằng sống chết cũng phải
bảo vệ thủ đô Seoul còn gì.”
Nói xong, chú út lại ngáp dài hơn. Mẹ nhìn chú với ánh mắt tỏ vẻ thương
hại:
“Chú cũng thật lạ. Làm sao lại có thể tin lời lão già ấy được?”
Trời sáng hẳn. Chú thím bảo nhau hôm nay về mở cửa bán hàng được rồi và
lục tục kéo nhau ra về. Bên ngoài vô cùng im ắng khiến chúng tôi đều đinh
ninh rằng mọi sự đã ổn và cũng chẳng giữ chú thím ở lại làm gì. Nhưng chỉ lát
sau đã thấy chú út hổn hển chạy quay trở lại, hớt hải báo tin rằng chỉ sau một
đêm mà mọi sự ở bên ngoài đã hoàn toàn thay đổi. Khuôn mặt mẹ tôi trở nên
trắng bệch. “Trời ạ, biết làm thế nào đây hả trời?” - Mẹ lắp bắp, thốt lên những
tiếng kêu trời yếu ớt.
Tôi nắm lấy tay mẹ và cảm nhận được bàn tay ấy đang khẽ run lên. Hình
như chú út không hiểu được tại sao mẹ tôi lại như vậy. Chú vừa cười vừa trêu
chọc mẹ tôi: “Chị có gì mà phải lo lắng nào? Hơi một tý là chửi rủa tiến sĩ
Rhee Syng-man, có biết sợ gì đâu, giờ có khi lại thành tốt quá còn gì nữa.” Rồi
chú giục gia đình chúng tôi mau ra ngoài xem.
Chú bảo ngoài đó có không ít người đang đứng ở bên đường hoan nghênh
quân Bắc Hàn. Ngay lập tức, mẹ tôi nghiêm mặt lại, không cho chúng tôi đi
đâu hết. Người mới đây còn tin chắc như đinh đóng cột vào lời nhắn nhủ của
tổng thống là chú út tôi giờ đã xoay theo chiều gió. Vậy mà mẹ tôi, người luôn
bất mãn cũng với chính vị tổng thống đó, lại đang cố tình giấu mặt với thế giới
vừa mới thay đổi ấy. Tôi biết đó là vì anh tôi. Nhưng hình như mẹ tôi đã lo
lắng thái quá thì phải. Có thể sự chuyển đảng là một vết nhơ tội lỗi trong lý
lịch cách mạng, nhưng người ta còn phải xem xét đến cả hoàn cảnh khách quan
nữa chứ. Khi ấy, tôi đã có suy nghĩ đáng xấu hổ như vậy.
Tôi thấy mình lúc đó mới thật bẩn thỉu và hèn hạ làm sao. Cũng giống như
chú út, tôi đã xoay theo chiều gió mới của thế giới vừa được thay đổi và không