- Tôi sẽ nói cho ông sau.
- Anh đưa cho người đàn ông một ít tiền.
- Đây là một phần tiền cọc. Tôi sẽ gặp lại ông vào sáng mai.
Anh đã cho rằng thật là nguy hiểm nếu để cho du thuyền Thanh Bìnhđi vào
cảng. Có những thủ tục nhất định. Viên Capitaméra di porto - "giám đốc
cảng" cấp cho mỗi con thuyền một giấy phép và quy định thời gian lưu lại.
Robert tính để chiếc du thuyền Thanh Bìnhdính líu tới anh ít bao nhiều
càng tốt bấy nhiêu. Anh sẽ đón nó ngoài biển .
***
Trong văn phòng của Bộ Hàng hải Pháp, đại tá Cesar và đại tá Johnson
đang nói chuyện với nhân viên tổng đài hàng hải.
- Anh có tin chắc là đã không còn liên lạc nào nữa với du thuyền Thanh
Bìnhkhông?
- Không, thưa ngài, kể từ câu chuyện cuối cùng mà tôi đã báo cáo.
- Cứ tiếp tục nghe. - Đại tá Cesar quay sang đại tá Johnson và mỉm cười. -
Đừng lo. Chúng ta sẽ biết ngay khi sĩ quan Bellamy lên du thuyền Thanh
Bìnhmà.
- Nhưng tôi muốn tóm hắn trước khi hắn lên thuyền.
Nhân viên tổng đài nói:
- Thưa đại tá Cesar, không có chỗ ngược xuôi nào được ghi trên bản đồ
Italia. Nhưng tôi nghĩ là chúng ta có thể xác định nó.
- Ở đâu?
- Nó không phải là một địa điểm, thưa ngài. Nó là một từ.
- Cái gì hả?
- Vâng, thưa ngài. Một từ ngược xuôi hoặc một câu mà đọc ngược xuôi
cũng vẫn vậy. Thí dụ, Madam Im Adam. Chúng tôi đã cho chạy máy tính. -
Anh ta đưa cho Cesar một danh từ sài những từ ngữ.
Đại tá Cesar và đại tá Johnson nhìn lướt qua bản danh sách "Kook… deed,
bib, bob, bob… dad… dud… eve… gag…mon… non…non… Otto…
pop… sees tot… toot".
Cesar nhìn lên.
- Chẳng giúp ích gì mấy, có phải không?