AMBER: KIẾP HỒNG NHAN - Trang 441

khác ngu ngốc đi lấy những người vợ trẻ. Anh tự làm khổ mình một cách
vô tích sự.

- Ô, không! Tôi xin thề với bà; tôi đã là nhân tình của nhiều phụ nữ khác,

nhưng chưa bao giờ tôi lại hành động như thế này! Đó là xấu xa và tội ác!
Bà không hiểu à? Tôi yêu cha tôi lắm, một con người đáng kính, tôi sùng
kính Người. Thế mà tôi đã làm gì?

Y có vẻ khổ sở rất sâu sắc làm cho Amber phải xót thương, nhưng lúc cô

tiến lên để cầm lấy tay y, y sợ hãi lùi lại. Cô bèn nhún vai nói:

- Vậy thì thôi, đừng để xảy ra nữa. Anh hãy quên nó đi, quên điều gì đã

xảy ra.

- Phải! Cần phải như vậy!

Nhưng cô biết là y chẳng quên gì cả và như thế càng làm khó khăn thêm

để không nghĩ đến cô. Cô không làm gì để giúp hắn cả. Khi hai người gặp
nhau, cô nhìn y với vẻ quyến rũ nhất, ve vãn y bằng một cách không có tác
dụng tích cực nhưng lại hiệu nghiệm hơn tất cả mọi cách khác. Mười lăm
ngày sau, y lại gặp Amber trong một cuộc đi chơi bằng ngựa và lập tức bị
tước vũ khí. Ý thức về tội lỗi và không xứng đáng của mình vẫn còn,
nhưng khao khát dục tình của hắn còn mạnh mẽ hơn nhiều.

Họ tìm được hàng ngàn chỗ để gặp nhau.

Như tất cả những căn nhà Gia tô giáo, Lime Park có rất nhiều xó xỉnh

trước kia dùng để che giấu các giáo sĩ. Trong các khe cửa sổ có những cái
ghế dài nhỏ mà người ta có nâng lên để đi xuống những phòng nhỏ dưới
sàn nhà. Một số tấm ván ở tường che giấu những cầu thang bí mật dẫn đến
những cái phòng tối. Philip biết hết mọi chỗ bí mật. Những nơi hẹn hò đó
tạo cho Amber một cảm giác nguy hiểm mà cô thấy vui thú hơn là những
biểu lộ yêu đương ngu ngốc của Philip.

Tuy nhiên vấn đề đó không thể giải trí được cho cô đến mức độ quên cả

Luân Đôn. Cô không ngừng hỏi Radclyffe khi nào thì họ trở về nhưng hắn

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.