XLVIII
N
hững ngày tiếp theo ở lâu đài Ravenspur, Amber không ra khỏi phòng
ngủ. Khách đến thăm, cô đều không tiếp, cô không đến Cung điện. Người
ta đồn rằng Amber bị Carlton phu nhân bỏ thuốc độc đang chờ chết. Những
kẻ khác lại cho là cô bị sẩy thai. Amber chẳng chú ý đến những lời đồn đại
ấy, nhưng khi Charles cho người đến hỏi thăm, cô trả lời là bị cảm nặng.
Phần lớn thời gian, Amber nằm trên giường, không phấn son, tóc rơi
xuống thành từng mớ… Mắt thâm quầng và nước da tái; cô ít ăn, uống
rượu nhiều trong thời gian gần đây. Lưỡi dày lên, miệng đau, cô tự nhủ
thầm chết đi còn hơn.
Trong quá khứ, từng bị nhiều cảnh cô đơn buồn tủi, nhưng lần này nặng
hơn nhiều. Tất cả những gì cô đã mơ ước về tương lai, cả những gì đạt
được trong hiện tại, đều đã đổ sụp trong phòng khách của Almsbury. Chỉ
trong vài phút cô đã phá đi tất cả, không còn lại gì để mà xây dựng lại nữa.
Ngay cả nghị lực, một sức sống mãnh liệt chưa bao giờ đáng chê trách,
hình như cũng đã biến mất.
Lúc Buckingham đến tìm cách lôi cuốn cô vào một âm mưu mới, ông ta
bực mình thấy cô thờ ơ lãnh đạm. Để có được câu trả lời, ông đã phải nâng
khoản thù lao lên gấp đôi. Nhưng với lòng nhiệt huyết thường có của ông,
ông sẵn sàng phung phí cả tài sản còn lại của mình cho một mục đích mờ
ám và ngông cuồng nhất. Ông có ý định bỏ thuốc độc cho nam tước
Arlington.