tội!…
Viên biện lý và viên dự thẩm cố nói cho chàng yên tâm. Phải mất một thời
gian, chừng mười phút; cuối cùng Mikhail Makarovich vội và bước vào, vẻ
xúc động, nói to với viên biện lý:
- Chúng tôi đã đưa cô ấy đi, cô ấy ở dưới nhà, thưa các ông, các ông cho
phép tôi nói với con người khốn khổ này một lời thôi chứ ạ? Nói trước mặt
các ông, trước mặt các ông!
- Xin mời, ông Mikhail Makarovich! - Viên dự thẩm trả lời, - trong trường
hợp này chúng tôi không hề ngăn cản.
- Dmitri Fedorovich, anh nghe đây. - Mikhail Makarovich nói với Mitia, và
khuôn mặt xúc động của ông ta thể hiện hình thương đầm ấm như tình cha
con đối với kẻ bất hạnh này. - Tôi đã đích thân đưa cô Agrafena
Alecxandrovna của anh xuống dưới nhà và giao cho mấy cô con gái chủ
nhà, bây giờ ông già Maximov luôn luôn ở bên cô ta, và tôi đã khuyên nhủ
được cô ta, anh nghe thấy chứ? Tôi đã khuyên nhủ cho cô ấy yên tâm, bảo
cho cô ấy hiểu rằng anh cần phải tự bào chữa, vì vậy cô ấy đừng gây trở
ngại cho anh, đừng làm anh buồn phiền, nếu không anh có thể rối trí và
khai không đúng sự thật về anh, anh hiểu chứ? Tóm lại, cô ấy đã hiểu
những điều tôi nói. Anh bạn ạ, cô ấy là người thông minh, tốt bụng, cô ấy
đã toan hôn tay tôi, cầu xin tôi giúp anh. Chính cô ấy nhờ tôi đến đây nói
với anh rằng anh cứ yên tâm về cô ấy, và anh bạn thân mến ạ, tôi cần đến
nói lại với cô ấy rằng anh đã bình tĩnh và yên tâm về cô ấy. Vậy anh hãy
bình tâm, anh nên hiểu điều đó. Tôi có lỗi với cô ấy, cô ấy là một tâm hồn
Cơ Đốc giáo, vâng, thưa các ông, một người dịu hiền và hoàn toàn vô tội.
Vậy phải nói với cô ấy như thế nào, anh Dmitri Fedorovich, anh có bình
tĩnh hay không?
Ông già tốt bụng đã nói nhiều điều không cần thiết, nhưng nỗi đau xót của
Grusenka, nỗi đau xót mang tình người đã làm cảm động tấm lòng tốt của
ông ta, thậm chí ông ta rưng rưng nước mắt. Mitia đứng phắt dậy và chạy
đến chỗ ông ta:
- Xin các ông thứ lỗi, xin phép các ông! - Chàng kêu lên. - ông là một thiên
thần, một thiên thần, ông Mikhail Makarovich, xin vì nàng mà tạ ơn ông!