CHƯƠNG 6
“C
oi kı̀a! Mô ̣t cái lỗ mèo chui!” anh Jake chı̉ tay.
“Đâu? Ở đâu?” Marco hỏi.
“Thấy những vê ̣t sáng không? Dưới chân cửa ra vào ấy!”
“Ờ, ờ,” Marco nói. “Ước gı̀ có trăng nhı̉. Tớ chẳng nhı̀n thấy cái quái
gı̀ hết.”
Bốn đứa chúng tôi đang lom khom đằng sau cái hàng rào sát bãi cỏ
nhà lão Chapman. Gia đı̀nh lão sống trong mô ̣t ngôi nhà ngoa ̣i ô trông khá
bı̀nh thường. Ba ̣n biết rồi đấy: hai tầng, mô ̣t nhà để xe, mô ̣t bãi cỏ. Chẳng
có gı̀ khiến ba ̣n nghı̃ đươ ̣c rằng con người đang sống trong nhà này la ̣i là
mô ̣t phần trong cái âm mưu to lớn nhằm thôn tı́nh Trái Đất của những kẻ
ngoài hành tinh.
“Cho tớ hỏi mô ̣t điều thôi nhá,” Marco thı̀ thào. “Vı̀ sao la ̣i cứ phải là
lão Chapman nhı̉? Ngay cả khi chưa phát hiê ̣n ra ổng là mô ̣t tên Mươ ̣n xác
thı̀ tớ đã sơ ̣ ổng hết vı́a rồi.”
“Câ ̣u vẫn chưa hết ấm ức vı̀ bi ̣ ổng pha ̣t cấm túc chứ gı̀?” tôi hỏi.
“Nè, nếu đã lén giấu ear-phone dưới tóc để nghe đı̃a CD trong giờ toán,
thı̀ phải nhớ là đừng hát theo chớ.”
“Ờ, kể ra làm thế cũng hơi ngu đấy, Marco a ̣.” Anh Jake tán thành.
“Tớ vẫn cứ nói rằng nếu lão Chapman hoàn toàn có tı́nh người thı̀ lão
đã chẳng pha ̣t cấm túc tớ suốt mô ̣t tuần lễ như vâ ̣y.”
“Tớ có mô ̣t câu hỏi,” Cassie lên tiếng. “Làm sao tu ̣i mı̀nh lừa đươ ̣c
con mèo của Melissa ra ngoài bây giờ?”
Cả bo ̣n nhı̀n nó.
“Câu hỏi hay đấy,” tôi thừa nhâ ̣n.
“Ý tớ muốn nói, tu ̣i mı̀nh có thể núp trong bu ̣i cây này mô ̣t hồi lâu,
nhưng sớm muô ̣n gı̀ những người hàng xóm cũng sẽ để ý thôi.”
<Con mèo ấy trông ra sao?>
Tobias đang đâ ̣u vắt vẻo trên mô ̣t cành cây gần đấy. Câ ̣u ấy ở khá gần,
đủ để nghe đươ ̣c chúng tôi nói.
Tôi cố vắt óc. “Tên nó là Fluffer, mı̀nh nhớ có vâ ̣y. Fluffer McKitty.”
“Câ ̣u la ̣i đùa rồi.” Câu ấy dı̃ nhiên là của Marco.