CHƯƠNG 18
C
ả bầy ngựa chúng tôi lang thang trong căn cứ, vươ ̣t qua những tấm
biển cảnh báo gay gắt, qua cả tấm biển có dòng cảnh báo dữ tơ ̣n: VƯỢT
QUA TẤM BIỂN NÀY LÀ BI ̣ BẮN NGAY, qua cả những người lı́nh
đươ ̣c trang bi ̣ súng tự đô ̣ng.
Chẳng ai nghi ngờ gı̀ lũ ngựa hết.
Dı̃ nhiên, nếu ho ̣ nghe đươ ̣c những gı̀ chúng tôi nghe sau đây, dứt khoát
thái đô ̣ của ho ̣ sẽ khác hẳn.
“Hullak fimul fallanta gehel. Callis feellos.”
<Ai nói thể nhı̉?> tôi hỏi.
<Ừm… con ngư ̣a kia nói chứ ai,> Rachel đáp.
“Yall hellem. Fimul chall killim fullat!”
<Đó la ̣i là mô ̣t con ngựa khác. Tu ̣i mı̀nh bi ̣ ke ̣t vô mô ̣t bô ̣ phim hoang
tưởng kinh di ̣ rồi,> Marco kêu lên.
<Đó là tiếng Galard!> Ax thốt lên. <Chúng nói tiếng Galard!>
<Mı̀nh có hai câu hỏi: tiếng Galard là tiếng gı̀, và liê ̣u chúng có nghe
đươ ̣c ngôn ngữ ý nghı̃ của tu ̣i mı̀nh không? Trả lời câu thứ hai trước đi.>
Jake nói gio ̣ng căng thẳng.
<Chúng chẳng nghe đươ ̣c đâu. Galard là mô ̣t kiểu ngôn ngữ chung mà
mô ̣t số nòi giống trong giải ngân hà sử du ̣ng. Mô ̣t da ̣ng ‘quốc tế ngữ’ đó
mà…> Ax nói để trấn an cả bo ̣n.