Và đó là lúc tốp ngựa thứ hai bắt đầu cha ̣y. Ba con ngựa-bi ̣-mươ ̣n-xác,
theo sau là Marco, Ax và Rachel đô ̣t ngô ̣t vùng lên phi nước đa ̣i thẳng vô
cửa hangar.
<Ôi trời,> Tobias cằn nhằn. <Hı̀nh như chuyê ̣n này nổ ra quá sớm hay
sao ấy?>
<Sao vâ ̣y ta?> tôi hỏi. <Sao chúng la ̣i ẩn náu trong lốt ngựa để đi tới đi
lui hổng ai để ý, rồi đô ̣t ngô ̣t làm như vâ ̣y nhı̉?>
<Là bởi cách tiếp câ ̣n mô ̣t cách tế nhi ̣ thı̀ hổng ăn thua chứ sao,> Jake
đáp, gio ̣ng rầu rı̃. <Còn nhớ hồi nãy chúng nói gı̀ không? Làm cho xong đi
rồi sẽ thoát khỏi đây. Mô ̣t kiểu hành đô ̣ng tuyê ̣t vo ̣ng ấy mà.>
<Vâ ̣y tu ̣i mı̀nh phải làm gı̀ bây giờ?> Tôi hỏi Jake.
<Theo đuôi chứ sao,> Jake rầu rı̃. <Hy vo ̣ng là bo ̣n Yeerk này có mô ̣t
kế hoa ̣ch ngon lành.>
Đô ̣t nhiên, mấy con ngư ̣a-bi ̣-mươ ̣n-xác trong tốp của chúng tôi xông lên
phı́a trước. Tôi giâ ̣t mı̀nh, nhưng lâ ̣p tức cha ̣y theo chúng, theo sau là Jake
và Tobias.
Tốp thứ nhất đã cha ̣y gần tới hangar. Những người lı́nh canh thoa ̣t đầu
nhı̀n chúng với vẻ kinh nga ̣c, rồi mau chóng chuyển thành hốt hoảng, và
cuối cùng… là khiếp sơ ̣.
XẦM!
Con ngư ̣a đầu đàn đâm cả thân nó vô mô ̣t người lı́nh gác, hất ảnh ngã vô
người lı́nh gác thứ hai.