Nhưng đầu tôi vẫn chứa đầy những ký ức hãi hùng. “Mı̀nh nghı̃ là không,”
tôi thừa nhâ ̣n. “Đêm hôm qua mı̀nh có mô ̣t cơn ác mô ̣ng về vũng Yeerk.
Mı̀nh trở la ̣i chỗ ấy. Ở dưới đó có mô ̣t cái hang lô ̣ thiên lớn. Và mı̀nh nghe
thấy những tiếng la hét khóc lóc của những người bi ̣ kéo xuống vũng.”
Cassie gâ ̣t đầu. “Bồ có biết điều gı̀ còn tê ̣ hơn cả những tiếng la hét
không? Đó là cái cách những con người ấy ngưng kêu la mô ̣t khi bo ̣n
Yeerk đã chui vào nằm trong đầu ho ̣. Mô ̣t khi ho ̣ đã là những kẻ Bi ̣ mươ ̣n
xác. Thế là câ ̣u biết rằng ho ̣ đã trở thành nô lê ̣. Mất hết!”
“Như anh Tom vâ ̣y.”
Cả hai chúng tôi ngoảnh đầu la ̣i. Đó là anh Jake. Anh ấy và Marco đã
nhı̀n thấy chúng tôi dừng bước nên quay la ̣i.
Tom là anh của anh Jake. Anh là mô ̣t con người - Bi ̣ mươ ̣n xác - mô ̣t
con người bi ̣ biến thành nô lê ̣ cho Yeerk ở trong đầu anh ta. Chúng tôi đã
tı̀m ra vũng Yeerk và mò xuống cái đi ̣a ngu ̣c ấy để cứu Tom. Nhưng chúng
tôi đã thất ba ̣i và chı̉ có thể cha ̣y thoát thân mang theo ma ̣ng sống của chı́nh
mı̀nh.
Cassie choàng tay qua anh Jake. “Rồi có ngày tu ̣i mı̀nh sẽ cứu đươ ̣c
anh Tom,” nó nói.
Anh Jake làm cử chı̉ như muốn xoa đầu Cassie. Tôi đoán chừng anh ấy
bỗng thấy bối rối, vı̀ anh ấy vô ̣i vàng ru ̣t tay la ̣i. Cassie không để tâm. Nó
biết cách bo ̣n con trai biểu lô ̣ tı̀nh cảm thực như thế nào.
Tôi nhı̀n qua khu công trường và trông thấy Tobias đang vỗ cánh từ
trên trời bay xuống. Tôi không thể thấy đươ ̣c chỗ câ ̣u ấy đâ ̣u xuống, vı̀
quãng đó bi ̣ che khuất khỏi tầm nhı̀n từ phı́a ngoài đường, nhưng tôi biết
chắc câ ̣u ấy đang ở đâu - chı́nh là ở chỗ ông hoàng Andalite đã chết.
Không hiểu sao, trong cái thời điểm ngắn ngủi mà ông hoàng Andalite ở
bên chúng tôi, Tobias đã trở nên đă ̣c biê ̣t gắn bó với ông ấy mô ̣t cách đă ̣c
biê ̣t.
Chúng tôi la ̣i lầm lũi đi.
“Bo ̣n mı̀nh phải tı̀m ra mô ̣t con đường khác để tới chỗ chúng nó,” tôi
tức giâ ̣n nói. Tôi không cầm lòng đươ ̣c khi hı̀nh dung Tobias trở la ̣i cái nơi